Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,7

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-7, verse-17

एष च प्रकृतिष्ठो ऽहमनुनीतस्त्वया सखे ।
दुर्लभो हीदृशो बन्धुरस्मिन् काले विशेषतः ॥१७॥
17. eṣa ca prakṛtiṣṭho'hamanunītastvayā sakhe ,
durlabho hīdṛśo bandhurasmin kāle viśeṣataḥ.
17. eṣa ca prakṛtiṣṭhaḥ aham anunītaḥ tvayā sakhe
durlabhaḥ hi īdṛśaḥ bandhuḥ asmin kāle viśeṣataḥ
17. sakhe eṣa aham ca prakṛtiṣṭhaḥ tvayā anunītaḥ hi
asmin kāle viśeṣataḥ īdṛśaḥ bandhuḥ durlabhaḥ
17. O friend, I am now restored to my natural state (prakṛti) and have been convinced by you. Indeed, such a companion is rare, especially in these times.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एष (eṣa) - I (referring to Sugriva) (this (masculine nominative singular))
  • (ca) - and (and, also)
  • प्रकृतिष्ठः (prakṛtiṣṭhaḥ) - restored to my natural state (of kingship and well-being) (abiding in one's natural state, firm in one's nature, restored to one's natural state)
  • अहम् (aham) - I (Sugriva) (I)
  • अनुनीतः (anunītaḥ) - persuaded, convinced (persuaded, conciliated, calmed, reasoned with)
  • त्वया (tvayā) - by you (Rama) (by you)
  • सखे (sakhe) - O friend (addressing Rama) (O friend)
  • दुर्लभः (durlabhaḥ) - rare, hard to find (difficult to obtain, rare, hard to find)
  • हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
  • ईदृशः (īdṛśaḥ) - such (a friend) (such, of this kind)
  • बन्धुः (bandhuḥ) - friend, companion (kinsman, friend, relative)
  • अस्मिन् (asmin) - in this (time) (in this)
  • काले (kāle) - in these times, in this age (in time, in the age, in season)
  • विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)

Words meanings and morphology

एष (eṣa) - I (referring to Sugriva) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
प्रकृतिष्ठः (prakṛtiṣṭhaḥ) - restored to my natural state (of kingship and well-being) (abiding in one's natural state, firm in one's nature, restored to one's natural state)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakṛtiṣṭha
prakṛtiṣṭha - abiding in one's natural state, firm in one's nature, restored to one's natural position
Compound of prakṛti and stha
Compound type : tatpuruṣa (prakṛti+stha)
  • prakṛti – nature, origin, original form, constitution, material cause
    noun (feminine)
    From pra-kṛ
    Prefix: pra
    Root: kṛ (class 8)
  • stha – standing, staying, situated, abiding in
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Modifies aham.
अहम् (aham) - I (Sugriva) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
अनुनीतः (anunītaḥ) - persuaded, convinced (persuaded, conciliated, calmed, reasoned with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anunīta
anunīta - persuaded, conciliated, calmed, reasoned with
Past Passive Participle
From anu-nī, past passive participle ending in -ta
Prefix: anu
Root: nī (class 1)
Note: Modifies aham.
त्वया (tvayā) - by you (Rama) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Agent of anunītaḥ.
सखे (sakhe) - O friend (addressing Rama) (O friend)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
दुर्लभः (durlabhaḥ) - rare, hard to find (difficult to obtain, rare, hard to find)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durlabha
durlabha - difficult to obtain, rare, hard to find
Gerundive/Future Passive Participle (secondary)
Compound of dur and labha (from labh). The form -labha is a secondary derivative meaning 'obtainable'.
Compound type : tatpuruṣa (dur+labha)
  • dur – bad, difficult, hard
    indeclinable
  • labha – getting, obtaining, gain
    noun (masculine)
    From root labh (to obtain)
    Root: labh (class 1)
Note: Predicate adjective for bandhuḥ.
हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
ईदृशः (īdṛśaḥ) - such (a friend) (such, of this kind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind
From idam (this) + dṛś (appearance)
Note: Modifies bandhuḥ.
बन्धुः (bandhuḥ) - friend, companion (kinsman, friend, relative)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bandhu
bandhu - kinsman, friend, relative, relation
From root bandh (to bind)
Root: bandh (class 9)
Note: Subject of an implied verb "is".
अस्मिन् (asmin) - in this (time) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, that
Note: Modifies kāle.
काले (kāle) - in these times, in this age (in time, in the age, in season)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, age, death
Note: Refers to the current circumstances or epoch.
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)
(indeclinable)
Adverb formed with suffix -tas
Note: Modifies durlabhaḥ.