वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-64, verse-18
अथोत्तरमुदारार्थमब्रवीदङ्गदस्तदा ।
अनुमान्य महाप्राज्ञो जाम्बवन्तं महाकपिम् ॥१८॥
अनुमान्य महाप्राज्ञो जाम्बवन्तं महाकपिम् ॥१८॥
18. athottaramudārārthamabravīdaṅgadastadā ,
anumānya mahāprājño jāmbavantaṃ mahākapim.
anumānya mahāprājño jāmbavantaṃ mahākapim.
18.
atha uttaram udārārtham abravīt aṅgadaḥ tadā
anumānya mahāprājñaḥ jāmbavantaṃ mahākapim
anumānya mahāprājñaḥ jāmbavantaṃ mahākapim
18.
atha tadā mahāprājñaḥ aṅgadaḥ mahākapim
jāmbavantaṃ anumānya udārārtham uttaram abravīt
jāmbavantaṃ anumānya udārārtham uttaram abravīt
18.
Then, the greatly wise Angada, having gained the approval of the great monkey Jambavan, spoke a profoundly meaningful reply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon, afterwards
- उत्तरम् (uttaram) - reply (answer, reply; north; later)
- उदारार्थम् (udārārtham) - profoundly meaningful (reply) (of profound meaning, noble purpose)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (name of a monkey prince)
- तदा (tadā) - then, at that time
- अनुमान्य (anumānya) - having gained the approval (having obtained permission, having honored, having gained approval)
- महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - very wise, greatly intelligent
- जाम्बवन्तं (jāmbavantaṁ) - Jambavan (name of a bear king)
- महाकपिम् (mahākapim) - the great monkey Jambavan (great monkey)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon, afterwards
(indeclinable)
उत्तरम् (uttaram) - reply (answer, reply; north; later)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - later, subsequent, north, answer, reply
उदारार्थम् (udārārtham) - profoundly meaningful (reply) (of profound meaning, noble purpose)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of udārārtha
udārārtha - having noble meaning, profound sense
compound of udāra (noble) and artha (meaning)
Compound type : karmadhāraya (udāra+artha)
- udāra – noble, generous, exalted, profound
adjective - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (name of a monkey prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (son of Vāli)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अनुमान्य (anumānya) - having gained the approval (having obtained permission, having honored, having gained approval)
(indeclinable)
root mā (to measure, to honor) with prefix anu
Prefix: anu
Root: mā (class 3)
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - very wise, greatly intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
compound of mahā (great) and prājña (wise)
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, intelligent, learned
adjective
Note: Agrees with 'aṅgadaḥ'.
जाम्बवन्तं (jāmbavantaṁ) - Jambavan (name of a bear king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jāmbavat
jāmbavat - Jambavan (a wise bear king in the Rāmāyaṇa)
महाकपिम् (mahākapim) - the great monkey Jambavan (great monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey
compound of mahā (great) and kapi (monkey)
Compound type : karmadhāraya (mahā+kapi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - kapi – monkey
noun (masculine)
Note: Agrees with 'jāmbavantaṃ'.