वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-58, verse-20
एवमुक्तस्ततो ऽहं तैः सिद्धैः परमशोभनैः ।
स च मे रावणो राजा रक्षसां प्रतिवेदितः ॥२०॥
स च मे रावणो राजा रक्षसां प्रतिवेदितः ॥२०॥
20. evamuktastato'haṃ taiḥ siddhaiḥ paramaśobhanaiḥ ,
sa ca me rāvaṇo rājā rakṣasāṃ prativeditaḥ.
sa ca me rāvaṇo rājā rakṣasāṃ prativeditaḥ.
20.
evam uktaḥ tataḥ aham taiḥ siddhaiḥ parama-śobhanaiḥ
saḥ ca me rāvaṇaḥ rājā rakṣasām prativeditaḥ
saḥ ca me rāvaṇaḥ rājā rakṣasām prativeditaḥ
20.
Having been thus addressed by those supremely radiant siddhas, I was then informed about that King Rāvaṇa, the ruler of the rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
- अहम् (aham) - I (Hanumān) (I)
- तैः (taiḥ) - by those
- सिद्धैः (siddhaiḥ) - by those (siddhas) (by accomplished ones, by perfect beings (siddhas))
- परम-शोभनैः (parama-śobhanaiḥ) - by supremely radiant (siddhas) (by supremely radiant/beautiful ones)
- सः (saḥ) - he (Rāvaṇa) (he, that)
- च (ca) - and
- मे (me) - to me (Hanumān) (to me, for me, my)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
- राजा (rājā) - king
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas (of the rākṣasas (demons))
- प्रतिवेदितः (prativeditaḥ) - was made known / informed (about) (reported, made known, informed)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, having been said
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix 'kta' (ta), irregular form. Masculine nominative singular.
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the speaker (Hanumān).
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with suffix 'tas' indicating 'from there' or 'then'.
अहम् (aham) - I (Hanumān) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Nominative singular.
तैः (taiḥ) - by those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Masculine instrumental plural.
सिद्धैः (siddhaiḥ) - by those (siddhas) (by accomplished ones, by perfect beings (siddhas))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfected, a perfected being
Past Passive Participle
Derived from root 'sidh' (to accomplish). Masculine instrumental plural.
Root: sidh (class 4)
परम-शोभनैः (parama-śobhanaiḥ) - by supremely radiant (siddhas) (by supremely radiant/beautiful ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of parama-śobhana
parama-śobhana - supremely beautiful, highly radiant
Karmadhāraya compound: 'parama' (supreme) + 'śobhana' (radiant). Masculine instrumental plural.
Compound type : karmadhāraya (parama+śobhana)
- parama – supreme, highest, excellent
adjective (masculine) - śobhana – radiant, beautiful, auspicious
adjective (masculine)
Derived from root 'śubh' (to shine, be beautiful) with suffix 'ana'. Masculine.
Root: śubh (class 1)
सः (saḥ) - he (Rāvaṇa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
मे (me) - to me (Hanumān) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Dative/Genitive singular. Here likely dative, 'to me' or 'for me'.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king)
Masculine nominative singular.
Root: ru
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Masculine nominative singular.
Root: rāj (class 1)
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas (of the rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - rākṣasa (a class of demons), demon
Neuter/Masculine genitive plural.
Root: rakṣ
Note: Acts as the possessive for 'rājā'.
प्रतिवेदितः (prativeditaḥ) - was made known / informed (about) (reported, made known, informed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prativedita
prativedita - reported, announced, informed
Past Passive Participle
Derived from root 'vid' (to know) with upasargas 'prati' and 'vi'. Masculine nominative singular.
Prefixes: prati+vi
Root: vid (class 2)
Note: Here, 'I was made known' effectively means 'I was informed.'