Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,64

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-64, verse-7

कथंवीर्यः कथंरूपः किंकर्मा स च राक्षसः ।
क्व चास्य भवनं तात ब्रूहि मे परिपृच्छतः ॥७॥
7. kathaṃvīryaḥ kathaṃrūpaḥ kiṃkarmā sa ca rākṣasaḥ ,
kva cāsya bhavanaṃ tāta brūhi me paripṛcchataḥ.
7. kathaṃvīryaḥ kathaṃrūpaḥ kiṃkarmā sa ca rākṣasaḥ
kva ca asya bhavanam tāta brūhi me paripṛcchataḥ
7. tāta me paripṛcchataḥ brūhi saḥ rākṣasaḥ kathaṃvīryaḥ
kathaṃrūpaḥ kiṃkarmā ca asya bhavanam kva ca
7. O dear one (tāta), tell me, as I inquire, what is the power of that demon (rākṣasa), what is his appearance, and what are his deeds? And where is his dwelling?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथंवीर्यः (kathaṁvīryaḥ) - of what valor, of what power
  • कथंरूपः (kathaṁrūpaḥ) - of what form, of what appearance
  • किंकर्मा (kiṁkarmā) - of what actions, whose actions are what
  • (sa) - he, that
  • (ca) - and, also
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, destructive being
  • क्व (kva) - where
  • (ca) - and, also
  • अस्य (asya) - his, of this, of him
  • भवनम् (bhavanam) - abode, dwelling, house
  • तात (tāta) - O dear one, father, son
  • ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
  • मे (me) - to me, for me
  • परिपृच्छतः (paripṛcchataḥ) - to me, who am asking (of the one who asks, to the one who asks)

Words meanings and morphology

कथंवीर्यः (kathaṁvīryaḥ) - of what valor, of what power
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathaṃvīrya
kathaṁvīrya - of what valor/strength/power
Compound type : bahuvrīhi (katham+vīrya)
  • katham – how, in what manner
    indeclinable
  • vīrya – valor, strength, power, energy
    noun (neuter)
Note: Agrees with rākṣasaḥ.
कथंरूपः (kathaṁrūpaḥ) - of what form, of what appearance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathaṃrūpa
kathaṁrūpa - of what form/appearance
Compound type : bahuvrīhi (katham+rūpa)
  • katham – how, in what manner
    indeclinable
  • rūpa – form, shape, appearance, beauty
    noun (neuter)
Note: Agrees with rākṣasaḥ.
किंकर्मा (kiṁkarmā) - of what actions, whose actions are what
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kiṃkarma
kiṁkarma - whose action/deed is what, of what actions
Compound type : bahuvrīhi (kim+karma)
  • kim – what, which, who
    pronoun (neuter)
  • karma – action, deed, work, fate (karma)
    noun (neuter)
Note: Agrees with rākṣasaḥ.
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to rākṣasaḥ.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the questions about the demon's qualities.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, destructive being
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, destructive being, goblin
Derived from root rakṣ (to protect) with suffix -asa, ironically referring to non-protectors or those who disturb.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of the questions.
क्व (kva) - where
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb for place.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the question about abode.
अस्य (asya) - his, of this, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Possessive, refers to the demon.
भवनम् (bhavanam) - abode, dwelling, house
(noun)
neuter, singular of bhavana
bhavana - abode, dwelling, house, existing
From root bhū (to be, to become).
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the question.
तात (tāta) - O dear one, father, son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment)
Note: Term of address.
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative mood, active voice
Root 'brū' (class 2) in second person singular imperative (loṭ), parasmaipada.
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Indirect object of 'tell'.
परिपृच्छतः (paripṛcchataḥ) - to me, who am asking (of the one who asks, to the one who asks)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paripṛcchat
paripṛcchat - asking, inquiring, questioning
Present Active Participle
Present active participle of root 'prach' (to ask) with prefix 'pari-'.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
Note: Qualifies 'me' (asmad), acting as 'for me who am asking'.