वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-64, verse-33
रोहिमांसानि चोद्धृत्य पेशीकृत्वा महायशाः ।
शकुनाय ददौ रामो रम्ये हरितशाद्वले ॥३३॥
शकुनाय ददौ रामो रम्ये हरितशाद्वले ॥३३॥
33. rohimāṃsāni coddhṛtya peśīkṛtvā mahāyaśāḥ ,
śakunāya dadau rāmo ramye haritaśādvale.
śakunāya dadau rāmo ramye haritaśādvale.
33.
rohimāṃsāni ca uddhṛtya peśīkṛtvā mahāyaśāḥ
śakunāya dadau rāmaḥ ramye haritaśādvāle
śakunāya dadau rāmaḥ ramye haritaśādvāle
33.
ca mahāyaśāḥ rāmaḥ rohimāṃsāni uddhṛtya
peśīkṛtvā ramye haritaśādvāle śakunāya dadau
peśīkṛtvā ramye haritaśādvāle śakunāya dadau
33.
And the highly glorious Rama, having taken out the flesh of the deer and made it into pieces, gave it to the birds in the beautiful green meadow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रोहिमांसानि (rohimāṁsāni) - deer flesh, meat of a roe-deer
- च (ca) - and, also
- उद्धृत्य (uddhṛtya) - having taken out, having extracted, having lifted up
- पेशीकृत्वा (peśīkṛtvā) - having made into pieces/portions, having cut into slices
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - Rama (as the glorious one) (very glorious, highly renowned, famous)
- शकुनाय (śakunāya) - to the birds (collective, as offerings for all birds) (to the bird, for the bird)
- ददौ (dadau) - he gave
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- रम्ये (ramye) - beautiful, charming, delightful
- हरितशाद्वाले (haritaśādvāle) - on the green meadow
Words meanings and morphology
रोहिमांसानि (rohimāṁsāni) - deer flesh, meat of a roe-deer
(noun)
Accusative, neuter, plural of rohimāṃsa
rohimāṁsa - deer flesh, meat of a roe-deer
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rohin+māṃsa)
- rohin – deer, roe-deer
noun (masculine) - māṃsa – flesh, meat
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उद्धृत्य (uddhṛtya) - having taken out, having extracted, having lifted up
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'hṛ' (to carry, take) with prefix 'ud' and suffix -ya.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
पेशीकृत्वा (peśīkṛtvā) - having made into pieces/portions, having cut into slices
(indeclinable)
absolutive
Derived from 'peśī-kṛ' (to make into a piece) with suffix -ktvā.
Root: kṛ (class 8)
Note: This is an absolutive formed from a verbal compound 'peśī-kṛ'.
महायशाः (mahāyaśāḥ) - Rama (as the glorious one) (very glorious, highly renowned, famous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very glorious, highly renowned, famous, one with great fame
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Combining form of 'mahat' - yaśas – fame, glory, renown, honor
noun (neuter)
Note: Adjective qualifying Rama.
शकुनाय (śakunāya) - to the birds (collective, as offerings for all birds) (to the bird, for the bird)
(noun)
Dative, masculine, singular of śakuna
śakuna - bird, omen
ददौ (dadau) - he gave
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dā
Root: dā (class 3)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, hero of Ramayana)
रम्ये (ramye) - beautiful, charming, delightful
(adjective)
Locative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, charming, delightful, pleasant
Derived from root 'ram' (to delight, rejoice) with suffix -ya. Here it functions as a regular adjective.
Root: ram (class 1)
Note: Locative singular neuter form, qualifying 'śādvāle'.
हरितशाद्वाले (haritaśādvāle) - on the green meadow
(noun)
Locative, neuter, singular of haritaśādvāla
haritaśādvāla - green meadow, verdant lawn
Compound type : karmadhāraya (harita+śādvāla)
- harita – green, verdant
adjective (neuter) - śādvāla – meadow, lawn, turf
noun (neuter)