वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-64, verse-26
राजा दशरथः श्रीमान्यथा मम मया यशाः ।
पूजनीयश्च मान्यश्च तथायं पतगेश्वरः ॥२६॥
पूजनीयश्च मान्यश्च तथायं पतगेश्वरः ॥२६॥
26. rājā daśarathaḥ śrīmānyathā mama mayā yaśāḥ ,
pūjanīyaśca mānyaśca tathāyaṃ patageśvaraḥ.
pūjanīyaśca mānyaśca tathāyaṃ patageśvaraḥ.
26.
rājā daśarathaḥ śrīmān yathā mama yaśaḥ mayā
pūjanīyaḥ ca mānyaḥ ca tathā ayam patageśvaraḥ
pūjanīyaḥ ca mānyaḥ ca tathā ayam patageśvaraḥ
26.
yathā mama yaśaḥ śrīmān rājā daśarathaḥ mayā pūjanīyaḥ ca mānyaḥ ca (āsīt),
tathā ayam patageśvaraḥ (api asti).
tathā ayam patageśvaraḥ (api asti).
26.
Just as the glorious King Daśaratha, who was my honor, was revered and respected by me, so too is this lord of birds (Jaṭāyu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - King (Daśaratha) (king)
- दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha (name of a king)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, illustrious (glorious, splendid, prosperous, fortunate)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in which manner)
- मम (mama) - my (my, of me)
- यशः (yaśaḥ) - honor, glory (referring to Daśaratha as Rāma's honor) (fame, glory, honor, reputation)
- मया (mayā) - by me
- पूजनीयः (pūjanīyaḥ) - revered, worthy of worship (worthy of worship, adorable, venerable, respectable)
- च (ca) - and (and, also)
- मान्यः (mānyaḥ) - respected, honorable (respectable, venerable, honorable)
- च (ca) - and (and, also)
- तथा (tathā) - so too (so, so too, in that manner)
- अयम् (ayam) - this (referring to Jaṭāyu) (this (masculine))
- पतगेश्वरः (patageśvaraḥ) - lord of birds (Jaṭāyu) (lord of birds)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - King (Daśaratha) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (a celebrated king of Ayodhyā, father of Rāma)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, illustrious (glorious, splendid, prosperous, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, beautiful, prosperous, fortunate, illustrious, wealthy
possessive suffix -mat
यथा (yathā) - just as (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
यशः (yaśaḥ) - honor, glory (referring to Daśaratha as Rāma's honor) (fame, glory, honor, reputation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, reputation, honor, praise, renown
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
पूजनीयः (pūjanīyaḥ) - revered, worthy of worship (worthy of worship, adorable, venerable, respectable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjanīya
pūjanīya - to be worshipped, venerable, adorable, deserving of honor
Gerundive/Future Passive Participle
From root pūj (to worship) with suffix -anīya
Root: pūj (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मान्यः (mānyaḥ) - respected, honorable (respectable, venerable, honorable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānya
mānya - to be honored, venerable, respected, estimable
Gerundive/Future Passive Participle
From root man (to think, respect) with suffix -ya
Root: man (class 4)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तथा (tathā) - so too (so, so too, in that manner)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (referring to Jaṭāyu) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
पतगेश्वरः (patageśvaraḥ) - lord of birds (Jaṭāyu) (lord of birds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of patageśvara
patageśvara - lord of birds, king of birds
Compound type : tatpuruṣa (pataga+īśvara)
- pataga – bird, winged creature
noun (masculine)
From root pat (to fly, fall) + -ga (one who goes)
Root: pat (class 1) - īśvara – lord, master, king, ruler
noun (masculine)
From root īś (to be master of)
Root: īś (class 2)