Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,64

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-64, verse-22

पश्य लक्ष्मण गृध्रो ऽयमुपकारी हतश्च मे ।
सीतामभ्यवपन्नो वै रावणेन बलीयसा ॥२२॥
22. paśya lakṣmaṇa gṛdhro'yamupakārī hataśca me ,
sītāmabhyavapanno vai rāvaṇena balīyasā.
22. paśya lakṣmaṇa gṛdhraḥ ayam upakārī hataḥ ca
me sītām abhyavapannaḥ vai rāvaṇena balīyasā
22. lakṣmaṇa paśya ayam upakārī gṛdhraḥ me hataḥ
ca vai balīyasā rāvaṇena sītām abhyavapannaḥ
22. Look, Lakshmana, this helpful vulture was killed for my sake. He indeed confronted the mighty Ravana concerning Sita.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पश्य (paśya) - see, behold, look
  • लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
  • गृध्रः (gṛdhraḥ) - vulture
  • अयम् (ayam) - this (one)
  • उपकारी (upakārī) - helpful, benefactor
  • हतः (hataḥ) - killed, struck
  • (ca) - and
  • मे (me) - for my sake (for me, my, to me)
  • सीताम् (sītām) - Sita
  • अभ्यवपन्नः (abhyavapannaḥ) - intervened (in the matter of Sita) (attacked, intervened, fallen upon)
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
  • बलीयसा (balīyasā) - by the mighty, by the stronger

Words meanings and morphology

पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present Active Imperative
Root dṛś, 4th class verb (pāśya-). Imperative 2nd person singular.
Root: dṛś (class 4)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother), a mark, a sign
गृध्रः (gṛdhraḥ) - vulture
(noun)
Nominative, masculine, singular of gṛdhra
gṛdhra - vulture
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun.
उपकारी (upakārī) - helpful, benefactor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upakārin
upakārin - helpful, obliging, a benefactor
Agent Noun (suffix -in)
From upa + kṛ (to do, to help) with agent suffix -in.
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
Note: Acts as an adjective qualifying 'gṛdhraḥ'.
हतः (hataḥ) - killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill
Past Passive Participle
Root han with kta suffix. Declines like a noun.
Root: han (class 2)
Note: Participle acting as an adjective for 'gṛdhraḥ'.
(ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - for my sake (for me, my, to me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Used here in the sense of 'for my benefit' or 'for my protection'.
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama), a furrow
Note: Object of intervention/confrontation.
अभ्यवपन्नः (abhyavapannaḥ) - intervened (in the matter of Sita) (attacked, intervened, fallen upon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyavapad
abhyavapad - to fall upon, to attack, to approach
Past Passive Participle
From abhi + ava + pad (to go, to fall) with kta suffix. Declines like a noun.
Prefixes: abhi+ava
Root: pad (class 4)
Note: Refers to the vulture (gṛdhraḥ).
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (demon king)
Note: Agent of the action against Sita, or the one being confronted by the vulture.
बलीयसा (balīyasā) - by the mighty, by the stronger
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, very strong, mighty
Comparative adjective
From bala (strength) with -īyas comparative suffix.