वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-43, verse-21
नैतच्चित्रं सपत्नेषु पापं लक्ष्मण यद्भवेत् ।
त्वद्विधेषु नृशंसेषु नित्यं प्रच्छन्नचारिषु ॥२१॥
त्वद्विधेषु नृशंसेषु नित्यं प्रच्छन्नचारिषु ॥२१॥
21. naitaccitraṃ sapatneṣu pāpaṃ lakṣmaṇa yadbhavet ,
tvadvidheṣu nṛśaṃseṣu nityaṃ pracchannacāriṣu.
tvadvidheṣu nṛśaṃseṣu nityaṃ pracchannacāriṣu.
21.
na etat citram sapatneṣu pāpam lakṣmaṇa yat bhavet
tvadvidheṣu nṛśaṃseṣu nityam pracchannacāriṣu
tvadvidheṣu nṛśaṃseṣu nityam pracchannacāriṣu
21.
lakṣmaṇa! etat citram na (asti),
yat pāpam sapatneṣu bhavet; (api ca) tvadvidheṣu nṛśaṃseṣu nityam pracchannacāriṣu (api etat na citram).
yat pāpam sapatneṣu bhavet; (api ca) tvadvidheṣu nṛśaṃseṣu nityam pracchannacāriṣu (api etat na citram).
21.
O Lakṣmaṇa, it is not surprising that such wickedness should occur among rivals, especially among cruel individuals like you, who always move about secretly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this
- चित्रम् (citram) - surprising, wonderful, strange
- सपत्नेषु (sapatneṣu) - among rivals, among enemies
- पापम् (pāpam) - evil, sin, wickedness
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakṣmaṇa
- यत् (yat) - that which, what
- भवेत् (bhavet) - may happen, should be
- त्वद्विधेषु (tvadvidheṣu) - among those like you
- नृशंसेषु (nṛśaṁseṣu) - among the cruel, among the wicked
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- प्रच्छन्नचारिषु (pracchannacāriṣu) - among those who move in disguise, among secret agents
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the occurring wickedness.
चित्रम् (citram) - surprising, wonderful, strange
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - bright, clear, variegated, wonderful, strange
Note: Predicative adjective.
सपत्नेषु (sapatneṣu) - among rivals, among enemies
(noun)
Locative, masculine, plural of sapatna
sapatna - a rival, an enemy, one having a common husband or father
Note: Denotes the group among whom the evil occurs.
पापम् (pāpam) - evil, sin, wickedness
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, sin, wicked deed, misfortune
Note: Subject of the 'yat bhavet' clause.
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakṣmaṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
Note: Address to Lakṣmaṇa.
यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Conjunction introducing a subordinate clause.
भवेत् (bhavet) - may happen, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Potential mood.
त्वद्विधेषु (tvadvidheṣu) - among those like you
(adjective)
Locative, masculine, plural of tvadvidha
tvadvidha - like you, of your kind
Compound of 'tvad' (you, ablative of yuṣmad) and 'vidha' (kind, sort).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tvad+vidha)
- tvad – you
pronoun
Ablative form of yuṣmad, used as the first member of a compound. - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Qualifies 'nṛśaṃseṣu'.
नृशंसेषु (nṛśaṁseṣu) - among the cruel, among the wicked
(adjective)
Locative, masculine, plural of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, malicious, inhuman
Note: Used as a substantive, referring to 'cruel people'.
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Adverb.
प्रच्छन्नचारिषु (pracchannacāriṣu) - among those who move in disguise, among secret agents
(adjective)
Locative, masculine, plural of pracchannacārin
pracchannacārin - moving secretly, disguised, a secret agent
Compound of 'pracchanna' (hidden, disguised) and 'cārin' (moving, acting).
Compound type : karmadhāraya (pracchanna+cārin)
- pracchanna – hidden, disguised, secret
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'chad' (to cover) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: chad (class 1) - cārin – moving, walking, going, behaving
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Suffix -in from root 'car' (to move).
Root: car (class 1)
Note: Qualifies 'nṛśaṃseṣu'.