वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-43, verse-18
राक्षसा विधिना वाचो विसृजन्ति महावने ।
हिंसाविहारा वैदेहि न चिन्तयितुमर्हसि ॥१८॥
हिंसाविहारा वैदेहि न चिन्तयितुमर्हसि ॥१८॥
18. rākṣasā vidhinā vāco visṛjanti mahāvane ,
hiṃsāvihārā vaidehi na cintayitumarhasi.
hiṃsāvihārā vaidehi na cintayitumarhasi.
18.
rākṣasāḥ vidhinā vācaḥ visṛjanti mahāvane
hiṃsāvihārāḥ vaidehi na cintayitum arhasi
hiṃsāvihārāḥ vaidehi na cintayitum arhasi
18.
vaidehi,
hiṃsāvihārāḥ rākṣasāḥ vidhinā vācaḥ mahāvane visṛjanti.
na cintayitum arhasi.
hiṃsāvihārāḥ rākṣasāḥ vidhinā vācaḥ mahāvane visṛjanti.
na cintayitum arhasi.
18.
O Vaidehi, the demons, whose very sport is violence, utter their cries in this great forest. You should not worry.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the demons (demons, rakshasas)
- विधिना (vidhinā) - according to their nature / by custom (of war cries) (by rule, by custom, according to custom, properly)
- वाचः (vācaḥ) - war cries / utterances (words, voices, speeches)
- विसृजन्ति (visṛjanti) - they utter (cries) (they utter, they emit, they abandon)
- महावने (mahāvane) - in this great forest (in the great forest)
- हिंसाविहाराः (hiṁsāvihārāḥ) - whose very sport is violence (delighting in violence, whose sport is violence)
- वैदेहि (vaidehi) - O Sita (O daughter of Videha (Sita))
- न (na) - not (not, no)
- चिन्तयितुम् (cintayitum) - to worry (to think, to reflect, to worry)
- अर्हसि (arhasi) - you should (not) (you ought, you are able, you deserve)
Words meanings and morphology
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the demons (demons, rakshasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a rakshasa
From rakṣ (to guard, protect) or from root rakṣ with an unusual derivation (Pāṇini 3.2.148).
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of visṛjanti.
विधिना (vidhinā) - according to their nature / by custom (of war cries) (by rule, by custom, according to custom, properly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, manner, custom, fate, ordinance, destiny
From vi + dhā (to place, arrange).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
वाचः (vācaḥ) - war cries / utterances (words, voices, speeches)
(noun)
Accusative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, speech, word, sound
Root vāc (to speak) but often treated as a noun.
Root: vac (class 2)
Note: Object of visṛjanti.
विसृजन्ति (visṛjanti) - they utter (cries) (they utter, they emit, they abandon)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sṛj
Present Active Indicative
3rd person plural, active voice, from vi + sṛj.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
महावने (mahāvane) - in this great forest (in the great forest)
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāvana
mahāvana - a great forest
Compound of mahā (great) and vana (forest).
Compound type : karmadhāraya (mahā+vana)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From mahat (great) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
हिंसाविहाराः (hiṁsāvihārāḥ) - whose very sport is violence (delighting in violence, whose sport is violence)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hiṃsāvihāra
hiṁsāvihāra - whose sport or pastime is violence, delighting in mischief
Compound of hiṃsā (violence) and vihāra (sport, pastime).
Compound type : bahuvrīhi (hiṃsā+vihāra)
- hiṃsā – violence, injury, harm
noun (feminine)
From root hiṃs (to injure).
Root: hiṃs (class 7) - vihāra – sport, recreation, pastime, wandering
noun (masculine)
From vi + hṛ (to take, carry).
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with rākṣasāḥ.
वैदेहि (vaidehi) - O Sita (O daughter of Videha (Sita))
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - daughter of Videha, a princess of Videha (Sita)
Feminine derivative of Videha (the kingdom/its king).
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Particle of negation.
चिन्तयितुम् (cintayitum) - to worry (to think, to reflect, to worry)
(verb)
active, infinitive (tumun) of cint
infinitive (causative stem)
Infinitive of purpose from the causative stem of root cit.
Root: cit (class 10)
Note: Object of arhasi.
अर्हसि (arhasi) - you should (not) (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Active Indicative
2nd person singular, active voice.
Root: arh (class 1)
Note: Takes an infinitive.