वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-43, verse-14
हृदयं निर्वृतं ते ऽस्तु संतापस्त्यज्यतामयम् ।
आगमिष्यति ते भर्ता शीघ्रं हत्वा मृगोत्तमम् ॥१४॥
आगमिष्यति ते भर्ता शीघ्रं हत्वा मृगोत्तमम् ॥१४॥
14. hṛdayaṃ nirvṛtaṃ te'stu saṃtāpastyajyatāmayam ,
āgamiṣyati te bhartā śīghraṃ hatvā mṛgottamam.
āgamiṣyati te bhartā śīghraṃ hatvā mṛgottamam.
14.
hṛdayam nirvṛtam te astu saṃtāpaḥ tyajyatām ayam
āgamiṣyati te bhartā śīghram hatvā mṛga-uttamam
āgamiṣyati te bhartā śīghram hatvā mṛga-uttamam
14.
te hṛdayam nirvṛtam astu; ayam saṃtāpaḥ tyajyatām;
te bhartā mṛga-uttamam hatvā śīghram āgamiṣyati
te bhartā mṛga-uttamam hatvā śīghram āgamiṣyati
14.
Let your heart be at peace; abandon this sorrow. Your husband will return soon, after killing that excellent deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, core)
- निर्वृतम् (nirvṛtam) - at peace (at peace, happy, completed, ceased)
- ते (te) - your (your, to you)
- अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
- संतापः (saṁtāpaḥ) - sorrow, distress (sorrow, distress, heat, pain)
- त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be abandoned (let it be abandoned, let it be forsaken)
- अयम् (ayam) - this (this (masculine))
- आगमिष्यति (āgamiṣyati) - will return (will come, will arrive, will return)
- ते (te) - your (your, to you)
- भर्ता (bhartā) - husband (husband, maintainer, lord)
- शीघ्रम् (śīghram) - soon (quickly, swiftly, soon)
- हत्वा (hatvā) - after killing (having killed, after killing)
- मृग-उत्तमम् (mṛga-uttamam) - the excellent deer (the best deer, excellent deer)
Words meanings and morphology
हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, core)
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, breast, interior, essence
From √hṛ (to seize, carry) + -daya suffix (Pāṇini 5.2.102).
Root: √hṛ (class 1)
Note: Subject of 'astu'.
निर्वृतम् (nirvṛtam) - at peace (at peace, happy, completed, ceased)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirvṛta
nirvṛta - at peace, happy, contented, joyful, accomplished, ceased, tranquil
Past Passive Participle
Past passive participle of √vṛt (to turn, exist) with prefix 'nir-'.
Prefix: nir
Root: √vṛt (class 1)
Note: Qualifies 'hṛdayam'.
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural pronoun)
Pronominal root.
Note: Qualifies 'hṛdayam'.
अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, present imperative (loṭ) of as
Imperative mood, active voice
Third person singular, present imperative, active voice of √as.
Root: √as (class 2)
संतापः (saṁtāpaḥ) - sorrow, distress (sorrow, distress, heat, pain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - burning, heat, torment, distress, sorrow, affliction, anguish
From √tap (to heat, burn) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: √tap (class 1)
Note: Subject of 'tyajyatām'.
त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be abandoned (let it be abandoned, let it be forsaken)
(verb)
3rd person , singular, passive, present imperative (loṭ) of tyaj
Imperative mood, passive voice
Third person singular, present imperative, passive voice of √tyaj.
Root: √tyaj (class 1)
Note: The passive construction implies "by you" or "by all".
अयम् (ayam) - this (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'saṃtāpaḥ'.
आगमिष्यति (āgamiṣyati) - will return (will come, will arrive, will return)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of āgam
Future tense, active voice
Third person singular, future indicative, active voice of √gam with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: √gam (class 1)
Note: Refers to the husband.
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural pronoun)
Pronominal root.
Note: Qualifies 'bhartā'.
भर्ता (bhartā) - husband (husband, maintainer, lord)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord, master
Agent noun
Agent noun from √bhṛ (to bear, support, maintain) with suffix -tṛ.
Root: √bhṛ (class 3)
Note: Subject of 'āgamiṣyati'.
शीघ्रम् (śīghram) - soon (quickly, swiftly, soon)
(indeclinable)
Adverbial form of the adjective (neuter accusative singular acting as an adverb).
Note: Modifies 'āgamiṣyati'.
हत्वा (hatvā) - after killing (having killed, after killing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of the root √han.
Root: √han (class 2)
Note: Indicates a prior action.
मृग-उत्तमम् (mṛga-uttamam) - the excellent deer (the best deer, excellent deer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛgottama
mṛgottama - best of deer, excellent deer, supreme among deer
Tatpuruṣa compound: 'mṛga' (deer) + 'uttama' (best).
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+uttama)
- mṛga – deer, animal, beast, game
noun (masculine)
From √mṛj (to wipe, clean) or √mṛg (to roam).
Root: √mṛj (class 2) - uttama – best, highest, supreme, excellent, principal
adjective (masculine)
Superlative of 'ud' (up).
Note: Refers to the golden deer Marīca.