Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,94

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-94, verse-51

कच्चिद्वृधांश्च बालांश्च वैद्यमुख्यांश्च राघव ।
दानेन मनसा वाचा त्रिभिरेतैर्बुभूषसे ॥५१॥
51. kaccidvṛdhāṃśca bālāṃśca vaidyamukhyāṃśca rāghava ,
dānena manasā vācā tribhiretairbubhūṣase.
51. kaccit vṛddhān ca bālān ca vaidyamukhyān ca
rāghava dānena manasā vācā tribhiḥ etaiḥ bubhūṣase
51. rāghava kaccit dānena manasā vācā etaiḥ tribhiḥ
vṛddhān ca bālān ca vaidyamukhyān ca bubhūṣase
51. O Rāghava, I hope you strive to nourish and protect the elders, children, and chief physicians through these three means: generosity (dāna), your thoughts, and your words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कच्चित् (kaccit) - I hope that, perhaps, surely (interrogative particle implying hope/doubt)
  • वृद्धान् (vṛddhān) - elders, old people
  • (ca) - and, also
  • बालान् (bālān) - children, young ones
  • (ca) - and, also
  • वैद्यमुख्यान् (vaidyamukhyān) - chief physicians, leading doctors
  • (ca) - and, also
  • राघव (rāghava) - O Rama (O Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rama))
  • दानेन (dānena) - by giving, by generosity, by charity
  • मनसा (manasā) - by mind, by thought
  • वाचा (vācā) - by speech, by word
  • त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
  • एतैः (etaiḥ) - by these
  • बुभूषसे (bubhūṣase) - you strive to nourish and protect (you wish to cherish, you wish to nourish, you wish to protect)

Words meanings and morphology

कच्चित् (kaccit) - I hope that, perhaps, surely (interrogative particle implying hope/doubt)
(indeclinable)
वृद्धान् (vṛddhān) - elders, old people
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, wise, an elder
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Used substantively
(ca) - and, also
(indeclinable)
बालान् (bālān) - children, young ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāla
bāla - child, young boy, ignorant person, young
(ca) - and, also
(indeclinable)
वैद्यमुख्यान् (vaidyamukhyān) - chief physicians, leading doctors
(noun)
Accusative, masculine, plural of vaidyamukhya
vaidyamukhya - chief physician, eminent doctor
Compound type : tatpuruṣa (vaidya+mukhya)
  • vaidya – physician, doctor, learned
    noun (masculine)
    Root: vid (class 4)
  • mukhya – chief, principal, eminent
    adjective (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
राघव (rāghava) - O Rama (O Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rama))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet for Rama
दानेन (dānena) - by giving, by generosity, by charity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dāna
dāna - giving, gift, charity, generosity
Root: dā (class 3)
मनसा (manasā) - by mind, by thought
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, intention
Root: man (class 4)
वाचा (vācā) - by speech, by word
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Root: vac (class 2)
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
(numeral)
Note: Adjective for 'etaiḥ'
एतैः (etaiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'dānena manasā vācā'
बुभूषसे (bubhūṣase) - you strive to nourish and protect (you wish to cherish, you wish to nourish, you wish to protect)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhūṣ
Desiderative, Present Middle
2nd person singular, present tense, middle voice. Desiderative form of the root bhū (to be) with a causative sense, or directly from the root bhūṣ.
Root: bhū (class 1)