वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-94, verse-40
कच्चित्ते दयिताः सर्वे कृषिगोरक्षजीविनः ।
वार्तायां संश्रितस्तात लोको हि सुखमेधते ॥४०॥
वार्तायां संश्रितस्तात लोको हि सुखमेधते ॥४०॥
40. kaccitte dayitāḥ sarve kṛṣigorakṣajīvinaḥ ,
vārtāyāṃ saṃśritastāta loko hi sukhamedhate.
vārtāyāṃ saṃśritastāta loko hi sukhamedhate.
40.
kaccit te dayitāḥ sarve kṛṣi-go-rakṣa-jīvinaḥ
vārtāyām saṃśritaḥ tāta lokaḥ hi sukham edhate
vārtāyām saṃśritaḥ tāta lokaḥ hi sukham edhate
40.
tāta kaccit te sarve kṛṣi-go-rakṣa-jīvinaḥ
dayitāḥ hi vārtāyām saṃśritaḥ lokaḥ sukham edhate
dayitāḥ hi vārtāyām saṃśritaḥ lokaḥ sukham edhate
40.
Dear son, I hope that all those who subsist on agriculture and cattle-rearing are dear to you, for indeed, people who rely on these livelihoods (vārtā) prosper happily.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that; is it that
- ते (te) - to you, your
- दयिताः (dayitāḥ) - beloved, dear
- सर्वे (sarve) - all
- कृषि-गो-रक्ष-जीविनः (kṛṣi-go-rakṣa-jīvinaḥ) - those who live by agriculture and cattle-rearing
- वार्तायाम् (vārtāyām) - in the livelihood, in economy
- संश्रितः (saṁśritaḥ) - relying on, engaged in, resorted to
- तात (tāta) - dear son, dear father (term of endearment)
- लोकः (lokaḥ) - people, world, realm
- हि (hi) - indeed, surely, for
- सुखम् (sukham) - happily, comfortably
- एधते (edhate) - prospers, thrives, grows
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope that; is it that
(indeclinable)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive, but dative 'dear to you' makes more sense.
दयिताः (dayitāḥ) - beloved, dear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dayita
dayita - beloved, dear
Past Passive Participle
From root day 'to pity, be compassionate'
Root: day (class 1)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
कृषि-गो-रक्ष-जीविनः (kṛṣi-go-rakṣa-jīvinaḥ) - those who live by agriculture and cattle-rearing
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṛṣi-go-rakṣa-jīvin
kṛṣi-go-rakṣa-jīvin - those who live by agriculture and cattle-rearing
Compound ending in jīvin 'living by'
Compound type : tatpuruṣa (kṛṣi+go-rakṣa+jīvin)
- kṛṣi – agriculture, farming
noun (feminine)
From root kṛṣ 'to plow'
Root: kṛṣ (class 1) - go-rakṣa – cattle-rearing, protection of cows
noun (masculine)
Compound: go (cow) + rakṣa (protection)
Root: rakṣ (class 1) - jīvin – living by, subsisting on
adjective (masculine)
From root jīv 'to live'
Root: jīv (class 1)
वार्तायाम् (vārtāyām) - in the livelihood, in economy
(noun)
Locative, feminine, singular of vārtā
vārtā - livelihood, news, profession, economy (esp. agriculture, cattle-rearing, trade)
From vṛtti 'mode of life'
संश्रितः (saṁśritaḥ) - relying on, engaged in, resorted to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśrita
saṁśrita - relying on, engaged in, resorted to, dependent
Past Passive Participle
From sam-śri 'to resort to, rely on'
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
तात (tāta) - dear son, dear father (term of endearment)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear son, dear father (term of endearment, usually used by elders to younger, or vice versa)
लोकः (lokaḥ) - people, world, realm
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - people, world, realm
Root: lok (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happily, comfortably
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular
एधते (edhate) - prospers, thrives, grows
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of edh
Root: edh (class 1)