वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-94, verse-11
मन्त्रो विजयमूलं हि राज्ञां भवति राघव ।
सुसंवृतो मन्त्रधरैरमात्यैः शास्त्रकोविदैः ॥११॥
सुसंवृतो मन्त्रधरैरमात्यैः शास्त्रकोविदैः ॥११॥
11. mantro vijayamūlaṃ hi rājñāṃ bhavati rāghava ,
susaṃvṛto mantradharairamātyaiḥ śāstrakovidaiḥ.
susaṃvṛto mantradharairamātyaiḥ śāstrakovidaiḥ.
11.
mantraḥ vijayamūlam hi rājñām bhavati rāghava
susaṃvṛtaḥ mantradharaiḥ amātyaiḥ śāstrakovidaiḥ
susaṃvṛtaḥ mantradharaiḥ amātyaiḥ śāstrakovidaiḥ
11.
rāghava hi rājñām mantraḥ vijayamūlam bhavati
mantradharaiḥ amātyaiḥ śāstrakovidaiḥ susaṃvṛtaḥ
mantradharaiḥ amātyaiḥ śāstrakovidaiḥ susaṃvṛtaḥ
11.
Indeed, O Rāghava, for kings, counsel (mantra) is the very foundation of victory, provided it is well-guarded by ministers who uphold the counsel and are proficient in the treatises.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्त्रः (mantraḥ) - strategic counsel, secret plan (counsel, deliberation, sacred utterance (mantra))
- विजयमूलम् (vijayamūlam) - root/source of victory
- हि (hi) - indeed, surely, for
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- भवति (bhavati) - is, becomes
- राघव (rāghava) - O Rāghava (addressing Rāma or a descendant of Raghu) (descendant of Raghu, Rāma (proper name))
- सुसंवृतः (susaṁvṛtaḥ) - well-kept secret (referring to 'mantraḥ') (well-guarded, well-protected, well-kept secret)
- मन्त्रधरैः (mantradharaiḥ) - by those who uphold counsel, by counselors
- अमात्यैः (amātyaiḥ) - by ministers, by companions
- शास्त्रकोविदैः (śāstrakovidaiḥ) - by those skilled in treatises/sciences
Words meanings and morphology
मन्त्रः (mantraḥ) - strategic counsel, secret plan (counsel, deliberation, sacred utterance (mantra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantra
mantra - counsel, deliberation, secret plan, sacred utterance (mantra)
From root man (to think).
Root: man (class 4)
विजयमूलम् (vijayamūlam) - root/source of victory
(noun)
Nominative, neuter, singular of vijaya-mūla
vijaya-mūla - root/source of victory
Compound type : tatpuruṣa (vijaya+mūla)
- vijaya – victory, triumph
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: ji (class 1) - mūla – root, origin, foundation
noun (neuter)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Note: Possession.
भवति (bhavati) - is, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
राघव (rāghava) - O Rāghava (addressing Rāma or a descendant of Raghu) (descendant of Raghu, Rāma (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, name of Rāma
सुसंवृतः (susaṁvṛtaḥ) - well-kept secret (referring to 'mantraḥ') (well-guarded, well-protected, well-kept secret)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of su-saṃvṛta
su-saṁvṛta - well-guarded, well-concealed
Compound type : karmadhāraya (su+saṃvṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - saṃvṛta – guarded, covered, concealed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
मन्त्रधरैः (mantradharaiḥ) - by those who uphold counsel, by counselors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantra-dhara
mantra-dhara - upholder of counsel, counselor, minister
Compound type : tatpuruṣa (mantra+dhara)
- mantra – counsel, deliberation
noun (masculine)
Root: man (class 4) - dhara – bearing, holding, maintaining
adjective (masculine)
Derived from root dhṛ (to hold).
Root: dhṛ (class 1)
अमात्यैः (amātyaiḥ) - by ministers, by companions
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amātya
amātya - minister, companion, associate
शास्त्रकोविदैः (śāstrakovidaiḥ) - by those skilled in treatises/sciences
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śāstra-kovida
śāstra-kovida - skilled in treatises/sciences
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+kovida)
- śāstra – treatise, scripture, science
noun (neuter) - kovida – skilled, expert, proficient
adjective (masculine)