वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-94, verse-10
कच्चिदात्म समाः शूराः श्रुतवन्तो जितेन्द्रियाः ।
कुलीनाश्चेङ्गितज्ञाश्च कृतास्ते तात मन्त्रिणः ॥१०॥
कुलीनाश्चेङ्गितज्ञाश्च कृतास्ते तात मन्त्रिणः ॥१०॥
10. kaccidātma samāḥ śūrāḥ śrutavanto jitendriyāḥ ,
kulīnāśceṅgitajñāśca kṛtāste tāta mantriṇaḥ.
kulīnāśceṅgitajñāśca kṛtāste tāta mantriṇaḥ.
10.
kaccit ātma samāḥ śūrāḥ śrutavantaḥ jitendriyāḥ
kulīnāḥ ca iṅgitajñāḥ ca kṛtāḥ te tāta mantriṇaḥ
kulīnāḥ ca iṅgitajñāḥ ca kṛtāḥ te tāta mantriṇaḥ
10.
tāta kaccit te mantriṇaḥ ātma samāḥ śūrāḥ śrutavantaḥ
jitendriyāḥ kulīnāḥ ca iṅgitajñāḥ ca kṛtāḥ
jitendriyāḥ kulīnāḥ ca iṅgitajñāḥ ca kṛtāḥ
10.
My dear son, I hope that your counselors (mantrin), whom you have appointed, are equal to yourself (ātman), brave, learned, self-controlled (jitendriya), of noble birth, and perceptive of intentions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope (interrogative particle), is it that, do you
- आत्म (ātma) - oneself, yourself (self, soul, spirit)
- समाः (samāḥ) - equal to you (equal, similar, alike)
- शूराः (śūrāḥ) - brave, valorous, heroic
- श्रुतवन्तः (śrutavantaḥ) - learned, possessing knowledge, wise
- जितेन्द्रियाः (jitendriyāḥ) - self-controlled, having conquered the senses
- कुलीनाः (kulīnāḥ) - of noble family, well-born, high-born
- च (ca) - and, also
- इङ्गितज्ञाः (iṅgitajñāḥ) - knowing gestures, understanding intentions/hints
- च (ca) - and, also
- कृताः (kṛtāḥ) - appointed (as ministers) (made, done, appointed)
- ते (te) - your
- तात (tāta) - dear son (dear one, son, father (term of endearment))
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - counselors, ministers
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope (interrogative particle), is it that, do you
(indeclinable)
आत्म (ātma) - oneself, yourself (self, soul, spirit)
(noun)
masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual (ātman)
Note: Part of the compound 'ātma-samāḥ'.
समाः (samāḥ) - equal to you (equal, similar, alike)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sama
sama - equal, same, similar
Note: Predicative adjective for 'mantriṇaḥ'.
शूराः (śūrāḥ) - brave, valorous, heroic
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valorous, hero
Note: Predicative adjective for 'mantriṇaḥ'.
श्रुतवन्तः (śrutavantaḥ) - learned, possessing knowledge, wise
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śrutavat
śrutavat - learned, possessing knowledge (from śruta 'heard' or 'sacred tradition')
"vat" suffix indicating possession.
Note: Predicative adjective for 'mantriṇaḥ'.
जितेन्द्रियाः (jitendriyāḥ) - self-controlled, having conquered the senses
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jita-indriya
jita-indriya - having conquered the senses, self-controlled (jitendriya)
Compound type : bahuvrīhi (jita+indriya)
- jita – conquered, won
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ji (to conquer).
Root: ji (class 1) - indriya – sense organ, faculty
noun (neuter)
कुलीनाः (kulīnāḥ) - of noble family, well-born, high-born
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kulīna
kulīna - of noble family, well-born
From kula (family) + īna (suffix).
Note: Predicative adjective for 'mantriṇaḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'kulīnāḥ' and 'iṅgitajñāḥ'.
इङ्गितज्ञाः (iṅgitajñāḥ) - knowing gestures, understanding intentions/hints
(adjective)
Nominative, masculine, plural of iṅgita-jña
iṅgita-jña - knowing gestures, understanding intentions
Compound type : tatpuruṣa (iṅgita+jña)
- iṅgita – gesture, hint, intention
noun (neuter) - jña – knowing, understanding
adjective (masculine)
From root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'iṅgitajñāḥ' to the previous list.
कृताः (kṛtāḥ) - appointed (as ministers) (made, done, appointed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛta
kṛta - made, done, performed, appointed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Indicates possession 'your'.
तात (tāta) - dear son (dear one, son, father (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; dear one (term of endearment, often used by elder to younger)
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - counselors, ministers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - counselor, minister, advisor
From mantra (counsel) + in (suffix).
Note: Subject of 'kṛtāḥ'.