Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,9

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-9, verse-4

एवमुक्ता तया देव्या मन्थरा पापदर्शिनी ।
रामार्थमुपहिंसन्ती कैकेयीमिदमब्रवीत् ॥४॥
4. evamuktā tayā devyā mantharā pāpadarśinī ,
rāmārthamupahiṃsantī kaikeyīmidamabravīt.
4. evam uktā tayā devyā mantharā pāpadarśinī
rāmārtham upahiṃsantī kaikeyīm idam abravīt
4. evam uktā tayā devyā,
pāpadarśinī rāmārtham upahiṃsantī mantharā idam kaikeyīm abravīt
4. Thus addressed by that queen, Manthara, who was evil-minded and intended harm towards Rama, spoke these words to Kaikeyi.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्ता (uktā) - spoken, addressed, said
  • तया (tayā) - by her, by that
  • देव्या (devyā) - by the queen (Kaikeyi) (by the queen, by the goddess)
  • मन्थरा (mantharā) - Manthara
  • पापदर्शिनी (pāpadarśinī) - evil-seeing, malicious, evil-minded
  • रामार्थम् (rāmārtham) - for Rama's sake, concerning Rama
  • उपहिंसन्ती (upahiṁsantī) - harming, injuring, wishing to harm
  • कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyi
  • इदम् (idam) - these words (that follow) (this, these words)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak), feminine nominative singular.
Root: vac (class 2)
Note: Describes Manthara.
तया (tayā) - by her, by that
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Kaikeyi.
देव्या (devyā) - by the queen (Kaikeyi) (by the queen, by the goddess)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, royal lady
Note: Refers to Kaikeyi.
मन्थरा (mantharā) - Manthara
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of mantharā
mantharā - a proper name (Manthara, Kaikeyi's hunchbacked maid)
पापदर्शिनी (pāpadarśinī) - evil-seeing, malicious, evil-minded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāpadarśin
pāpadarśin - evil-seeing, perceiving evil, malicious, having evil intentions
Compound type : tatpurusha (pāpa+darśin)
  • pāpa – evil, bad, wicked, sin
    noun (neuter)
  • darśin – seeing, showing, perceiving
    adjective (masculine)
    Derived from root dṛś (to see).
    Root: dṛś (class 1)
Note: Describes Manthara.
रामार्थम् (rāmārtham) - for Rama's sake, concerning Rama
(indeclinable)
Compound 'rāma' (Rama) + 'artha' (purpose, sake). Functions adverbially.
Compound type : tatpurusha (rāma+artha)
  • rāma – pleasing, charming; a proper name (Rama)
    proper noun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, wealth, thing
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially, indicating purpose or relation.
उपहिंसन्ती (upahiṁsantī) - harming, injuring, wishing to harm
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upahiṃsat
upahiṁsat - injuring, harming, tormenting
Present Active Participle
From root hiṃs (to injure) with prefix upa. Feminine nominative singular.
Prefix: upa
Root: hiṃs (class 7)
Note: Describes Manthara, indicating her ongoing intention.
कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyi
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - a proper name (Kaikeyi, King Dasharatha's youngest wife)
इदम् (idam) - these words (that follow) (this, these words)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the speech that Manthara is about to deliver.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root brū (to speak). Imperfect tense, 3rd person singular. Form has a-augment.
Root: brū (class 2)