वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-9, verse-38
परिधाय शुभे वस्त्रे देवदेव चरिष्यसि ।
चन्द्रमाह्वयमानेन मुखेनाप्रतिमानना ।
गमिष्यसि गतिं मुख्यां गर्वयन्ती द्विषज्जनम् ॥३८॥
चन्द्रमाह्वयमानेन मुखेनाप्रतिमानना ।
गमिष्यसि गतिं मुख्यां गर्वयन्ती द्विषज्जनम् ॥३८॥
38. paridhāya śubhe vastre devadeva cariṣyasi ,
candramāhvayamānena mukhenāpratimānanā ,
gamiṣyasi gatiṃ mukhyāṃ garvayantī dviṣajjanam.
candramāhvayamānena mukhenāpratimānanā ,
gamiṣyasi gatiṃ mukhyāṃ garvayantī dviṣajjanam.
38.
paridhāya śubhe vastre devadeva
cariṣyasi candram āhvayamānena
mukhena apratimānanā gamiṣyasi
gatim mukhyām garvayantī dviṣaj-janam
cariṣyasi candram āhvayamānena
mukhena apratimānanā gamiṣyasi
gatim mukhyām garvayantī dviṣaj-janam
38.
devadeva śubhe vastre paridhāya
apratimānanā candram āhvayamānena
mukhena cariṣyasi mukhyām gatim
gamiṣyasi dviṣaj-janam garvayantī
apratimānanā candram āhvayamānena
mukhena cariṣyasi mukhyām gatim
gamiṣyasi dviṣaj-janam garvayantī
38.
Having adorned yourself with auspicious garments, O god of gods, you, who are incomparable, will move about with a face that rivals the moon in beauty. You will attain a supreme state, displaying your triumph before your enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिधाय (paridhāya) - having put on, having worn
- शुभे (śubhe) - auspicious, beautiful, bright
- वस्त्रे (vastre) - garments, clothes
- देवदेव (devadeva) - O god of gods (used as a high honorific addressing Kaikeyī) (O god of gods, O supreme deity)
- चरिष्यसि (cariṣyasi) - you will roam, you will move about, you will act
- चन्द्रम् (candram) - the moon
- आह्वयमानेन (āhvayamānena) - by that which calls forth (the moon) (by (that which is) calling, invoking, inviting)
- मुखेन (mukhena) - by the face
- अप्रतिमानना (apratimānanā) - you, who are incomparable (incomparable, without comparison)
- गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go, you will attain
- गतिम् (gatim) - state, destiny, path
- मुख्याम् (mukhyām) - supreme, principal, chief
- गर्वयन्ती (garvayantī) - displaying your triumph/pride (making proud, causing to boast, showing pride)
- द्विषज्-जनम् (dviṣaj-janam) - the enemy, the hostile people
Words meanings and morphology
परिधाय (paridhāya) - having put on, having worn
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from pari- + √dhā (to place, put)
Prefix: pari
Root: dhā (class 3)
शुभे (śubhe) - auspicious, beautiful, bright
(adjective)
Accusative, neuter, dual of śubha
śubha - auspicious, beautiful, bright, good
Note: Modifies vastre.
वस्त्रे (vastre) - garments, clothes
(noun)
Accusative, neuter, dual of vastra
vastra - garment, cloth, dress
देवदेव (devadeva) - O god of gods (used as a high honorific addressing Kaikeyī) (O god of gods, O supreme deity)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devadeva
devadeva - god of gods, supreme deity
Compound type : tatpurusha (deva+deva)
- deva – god, deity
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine)
Note: Used hyperbolically as a high compliment when addressing Kaikeyi.
चरिष्यसि (cariṣyasi) - you will roam, you will move about, you will act
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of car
Root: car (class 1)
चन्द्रम् (candram) - the moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of candra
candra - moon, lunar
Note: Object of āhvayamānena.
आह्वयमानेन (āhvayamānena) - by that which calls forth (the moon) (by (that which is) calling, invoking, inviting)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of āhvayamāna
āhvayamāna - calling, invoking, inviting
present middle participle
from ā- + √hve (to call)
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: Modifies mukhena, describing the face as 'moon-calling'.
मुखेन (mukhena) - by the face
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mukha
mukha - face, mouth, front
अप्रतिमानना (apratimānanā) - you, who are incomparable (incomparable, without comparison)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apratimānanā
apratimānanā - incomparable, without comparison
Compound of a (negative) + pratimāna (comparison)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratimāna)
- a – not, un-
indeclinable - pratimāna – comparison, measure, likeness
noun (neuter)
from prati- + √mā (to measure)
Prefix: prati
Root: mā (class 2)
Note: Modifies the implied subject 'you' (Kaikeyi).
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go, you will attain
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
गतिम् (gatim) - state, destiny, path
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, state, destiny
from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
मुख्याम् (mukhyām) - supreme, principal, chief
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mukhya
mukhya - chief, principal, foremost, supreme
Note: Modifies gatim.
गर्वयन्ती (garvayantī) - displaying your triumph/pride (making proud, causing to boast, showing pride)
(participle)
Nominative, feminine, singular of garvayant
garvayant - making proud, causing to boast
present active participle (causal)
from causal of √garv (to be proud)
Root: garv (class 1)
Note: Modifies the implied subject 'you' (Kaikeyi). The causal verb can imply displaying one's own pride, especially in triumph.
द्विषज्-जनम् (dviṣaj-janam) - the enemy, the hostile people
(noun)
Accusative, masculine, singular of dviṣaj-jana
dviṣaj-jana - enemy, hostile person
Compound of dviṣat (enemy) + jana (person)
Compound type : tatpurusha (dviṣat+jana)
- dviṣat – hating, hostile, enemy
participle (masculine)
present active participle
from √dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2) - jana – person, people, race
noun (masculine)
Note: Object of garvayantī.