वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-9, verse-18
न त्वां क्रोधयितुं शक्तो न क्रुद्धां प्रत्युदीक्षितुम् ।
तव प्रियार्थं राजा हि प्राणानपि परित्यजेत् ॥१८॥
तव प्रियार्थं राजा हि प्राणानपि परित्यजेत् ॥१८॥
18. na tvāṃ krodhayituṃ śakto na kruddhāṃ pratyudīkṣitum ,
tava priyārthaṃ rājā hi prāṇānapi parityajet.
tava priyārthaṃ rājā hi prāṇānapi parityajet.
18.
na tvām krodhayitum śaktaḥ na kruddhām pratyudīkṣitum
tava priyārtham rājā hi prāṇān api parityajet
tava priyārtham rājā hi prāṇān api parityajet
18.
rājā tvām krodhayitum na śaktaḥ,
kruddhām na pratyudīkṣitum [śaktaḥ].
hi [saḥ] tava priyārtham prāṇān api parityajet.
kruddhām na pratyudīkṣitum [śaktaḥ].
hi [saḥ] tava priyārtham prāṇān api parityajet.
18.
He is not capable of making you angry, nor can he bear to look upon you when you are in a rage. Indeed, the king would even sacrifice his own life for your beloved sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- क्रोधयितुम् (krodhayitum) - to make angry, to enrage
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
- न (na) - not, no, nor
- क्रुद्धाम् (kruddhām) - (you) when angry (angry, enraged)
- प्रत्युदीक्षितुम् (pratyudīkṣitum) - to look upon, to look back at, to see
- तव (tava) - your, of you
- प्रियार्थम् (priyārtham) - for your beloved sake (for the sake of the beloved, for one's pleasure/dear object)
- राजा (rājā) - King Daśaratha (king)
- हि (hi) - indeed, for, because
- प्राणान् (prāṇān) - his own life (lives, breaths, vital airs)
- अपि (api) - even, also
- परित्यजेत् (parityajet) - would sacrifice (would abandon, would give up, should abandon)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
क्रोधयितुम् (krodhayitum) - to make angry, to enrage
(indeclinable)
infinitive
root kudh (class 4) + caus. -ya + tumun suffix
Root: kudh (class 4)
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, mighty
Past Passive Participle
from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
क्रुद्धाम् (kruddhām) - (you) when angry (angry, enraged)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kruddhā
kruddhā - angry, enraged (feminine)
Past Passive Participle
from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
प्रत्युदीक्षितुम् (pratyudīkṣitum) - to look upon, to look back at, to see
(indeclinable)
infinitive
from root īkṣ (to see) with prefixes prati + ud
Prefixes: prati+ud
Root: īkṣ (class 1)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रियार्थम् (priyārtham) - for your beloved sake (for the sake of the beloved, for one's pleasure/dear object)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priyārtha
priyārtha - for the sake of pleasure/dear object
Compound type : tatpurusha (priya+artha)
- priya – dear, beloved, pleasant
adjective (masculine) - artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
राजा (rājā) - King Daśaratha (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
प्राणान् (prāṇān) - his own life (lives, breaths, vital airs)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, spirit
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
परित्यजेत् (parityajet) - would sacrifice (would abandon, would give up, should abandon)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of parityaj
optative mood, 3rd person singular, active voice
root tyaj (class 1) with prefix pari
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)