वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-9, verse-17
दयिता त्वं सदा भर्तुरत्र मे नास्ति संशयः ।
त्वत्कृते च महाराजो विशेदपि हुताशनम् ॥१७॥
त्वत्कृते च महाराजो विशेदपि हुताशनम् ॥१७॥
17. dayitā tvaṃ sadā bharturatra me nāsti saṃśayaḥ ,
tvatkṛte ca mahārājo viśedapi hutāśanam.
tvatkṛte ca mahārājo viśedapi hutāśanam.
17.
dayitā tvam sadā bhartuḥ atra me na asti saṃśayaḥ
tvatkṛte ca mahārājaḥ viśet api hutāśanam
tvatkṛte ca mahārājaḥ viśet api hutāśanam
17.
tvam sadā bhartuḥ dayitā atra me saṃśayaḥ na
asti ca mahārājaḥ tvatkṛte api hutāśanam viśet
asti ca mahārājaḥ tvatkṛte api hutāśanam viśet
17.
You are always dear to your husband; I have no doubt about this. And for your sake, the great king would even enter the fire (hutāśanam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दयिता (dayitā) - beloved, dear one, favorite
- त्वम् (tvam) - you (Kaikeyi) (you)
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (King Dasaratha) (of the husband, of the supporter)
- अत्र (atra) - in this matter (of your husband's affection) (here, in this matter, concerning this)
- मे (me) - to me (Manthara) (to me, my)
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - there is (is, exists)
- संशयः (saṁśayaḥ) - any doubt (doubt, uncertainty)
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake (Kaikeyi's) (for your sake, on your account)
- च (ca) - and, also
- महाराजः (mahārājaḥ) - King Dasaratha (the great king)
- विशेत् (viśet) - would enter, should enter
- अपि (api) - even, also, too
- हुताशनम् (hutāśanam) - the fire (hutāśanam) (fire, god of fire)
Words meanings and morphology
दयिता (dayitā) - beloved, dear one, favorite
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dayitā
dayitā - beloved, dear, liked (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root day (to pity, to love)
Root: day (class 1)
त्वम् (tvam) - you (Kaikeyi) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (King Dasaratha) (of the husband, of the supporter)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - supporter, maintainer, husband, lord
Agent Noun
Agent of root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
अत्र (atra) - in this matter (of your husband's affection) (here, in this matter, concerning this)
(indeclinable)
मे (me) - to me (Manthara) (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be genitive 'my'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - there is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
संशयः (saṁśayaḥ) - any doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Action Noun
Derived from root śī (to lie, rest) with prefix sam
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake (Kaikeyi's) (for your sake, on your account)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+kṛte)
- tvad – you
pronoun - kṛte – for the sake of, on account of
indeclinable
Locative singular of kṛta, used adverbially
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाराजः (mahārājaḥ) - King Dasaratha (the great king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
विशेत् (viśet) - would enter, should enter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of viś
Root: viś (class 6)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
हुताशनम् (hutāśanam) - the fire (hutāśanam) (fire, god of fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire, Agni (god of fire)
Compound type : bahuvrihi (huta+aśana)
- huta – offered, sacrificed, poured into fire
adjective
Past Passive Participle
Derived from root hu (to sacrifice, offer)
Root: hu (class 3) - aśana – eating, food, consuming
noun (neuter)
Action Noun
Derived from root aś (to eat)
Root: aś (class 9)