वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-9, verse-15
तौ वरौ याच भर्तारं भरतस्याभिषेचनम् ।
प्रव्राजनं च रामस्य त्वं वर्षाणि चतुर्दश ॥१५॥
प्रव्राजनं च रामस्य त्वं वर्षाणि चतुर्दश ॥१५॥
15. tau varau yāca bhartāraṃ bharatasyābhiṣecanam ,
pravrājanaṃ ca rāmasya tvaṃ varṣāṇi caturdaśa.
pravrājanaṃ ca rāmasya tvaṃ varṣāṇi caturdaśa.
15.
tau varau yāca bhartāram bharatasya abhiṣecanam
pravrājanam ca rāmasya tvam varṣāṇi caturdaśa
pravrājanam ca rāmasya tvam varṣāṇi caturdaśa
15.
tvam bhartāram tau varau yāca bharatasya
abhiṣecanam ca rāmasya caturdaśa varṣāṇi pravrājanam
abhiṣecanam ca rāmasya caturdaśa varṣāṇi pravrājanam
15.
You (Kaikeyi) should ask your husband for those two boons: the consecration (abhiṣecanam) of Bharata (as king), and the exile (pravrājanm) of Rama for fourteen years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two (boons) (those two)
- वरौ (varau) - the two boons (two boons, two wishes)
- याच (yāca) - you (Kaikeyi) should ask (ask, beg, request)
- भर्तारम् (bhartāram) - your husband (King Dasaratha) (husband, supporter, maintainer)
- भरतस्य (bharatasya) - of Prince Bharata (of Bharata)
- अभिषेचनम् (abhiṣecanam) - the consecration (abhiṣecanam) of Bharata as king (anointing, consecration, installation)
- प्रव्राजनम् (pravrājanam) - the exile (pravrājanm) of Rama (exile, banishment, causing to wander)
- च (ca) - and, also
- रामस्य (rāmasya) - of Prince Rama (of Rama)
- त्वम् (tvam) - you (Kaikeyi) (you)
- वर्षाणि (varṣāṇi) - years (duration) (years, rainy seasons)
- चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen (years) (fourteen)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two (boons) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
वरौ (varau) - the two boons (two boons, two wishes)
(noun)
Accusative, masculine, dual of vara
vara - boon, wish, blessing, choice
याच (yāca) - you (Kaikeyi) should ask (ask, beg, request)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yāc
Root: yāc (class 1)
भर्तारम् (bhartāram) - your husband (King Dasaratha) (husband, supporter, maintainer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - supporter, maintainer, husband, lord
Agent Noun
Agent of root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
भरतस्य (bharatasya) - of Prince Bharata (of Bharata)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a prince, brother of Rama)
अभिषेचनम् (abhiṣecanam) - the consecration (abhiṣecanam) of Bharata as king (anointing, consecration, installation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhiṣecana
abhiṣecana - anointing, consecration, bathing ritual
Action Noun
Derived from root sic (to sprinkle) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
प्रव्राजनम् (pravrājanam) - the exile (pravrājanm) of Rama (exile, banishment, causing to wander)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pravrājana
pravrājana - exile, banishment, sending into wandering
Action Noun
Derived from root vraj (to go, walk) with prefix pra
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रामस्य (rāmasya) - of Prince Rama (of Rama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a legendary prince and avatar of Vishnu)
त्वम् (tvam) - you (Kaikeyi) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
वर्षाणि (varṣāṇi) - years (duration) (years, rainy seasons)
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
Note: Used here to indicate duration.
चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen (years) (fourteen)
(numeral)
Note: Functions as an adjective qualifying 'varṣāṇi'.