वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-85, verse-9
आनीयतामितः सेनेत्याज्ञप्तः परमर्षिणा ।
तथा तु चक्रे भरतः सेनायाः समुपागमम् ॥९॥
तथा तु चक्रे भरतः सेनायाः समुपागमम् ॥९॥
9. ānīyatāmitaḥ senetyājñaptaḥ paramarṣiṇā ,
tathā tu cakre bharataḥ senāyāḥ samupāgamam.
tathā tu cakre bharataḥ senāyāḥ samupāgamam.
9.
ānīyatām itaḥ senā iti ājñaptaḥ paramarṣiṇā
| tathā tu cakre bharataḥ senāyāḥ samupāgamam
| tathā tu cakre bharataḥ senāyāḥ samupāgamam
9.
paramarṣiṇā itaḥ senā ānīyatām iti ājñaptaḥ
bharataḥ tathā senāyāḥ samupāgamam tu cakre
bharataḥ tathā senāyāḥ samupāgamam tu cakre
9.
Thus commanded by the great sage, 'Let the army be brought from here,' Bharata accordingly arranged for the arrival of the army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought, let be led
- इतः (itaḥ) - from here, hence, from this
- सेना (senā) - army, host, troop
- इति (iti) - thus, so, in this manner (quotative particle)
- आज्ञप्तः (ājñaptaḥ) - commanded, ordered, instructed
- परमर्षिणा (paramarṣiṇā) - by the great sage, by the supreme sage
- तथा (tathā) - so, thus, in that way, accordingly
- तु (tu) - but, indeed, however (particle)
- चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
- भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper noun)
- सेनायाः (senāyāḥ) - of the army
- समुपागमम् (samupāgamam) - assembling, gathering, arrival
Words meanings and morphology
आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought, let be led
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (vidhi-liṅ) of ānī
Optative
3rd person singular, passive, optative mood (vidhi-liṅ), Parasmaipada, from verb root 'nī' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
इतः (itaḥ) - from here, hence, from this
(indeclinable)
Adverbial suffix -tas
सेना (senā) - army, host, troop
(noun)
Nominative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop, force
इति (iti) - thus, so, in this manner (quotative particle)
(indeclinable)
आज्ञप्तः (ājñaptaḥ) - commanded, ordered, instructed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ājñapta
ājñapta - commanded, ordered, instructed, announced
Past Passive Participle
Derived from the causative form 'jñāp' of '√jñā' (to know) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
परमर्षिणा (paramarṣiṇā) - by the great sage, by the supreme sage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paramarṣi
paramarṣi - great sage, supreme sage
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
- parama – supreme, highest, greatest, excellent
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Note: Indicates the agent of the passive action 'ājñaptaḥ'.
तथा (tathā) - so, thus, in that way, accordingly
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however (particle)
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect
3rd person singular, perfect tense (liṭ), Ātmanepada, from verb root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8)
भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a legendary emperor, son of Daśaratha and Kaikeyī)
सेनायाः (senāyāḥ) - of the army
(noun)
Genitive, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop, force
समुपागमम् (samupāgamam) - assembling, gathering, arrival
(noun)
Accusative, masculine, singular of samupāgama
samupāgama - arrival, coming together, gathering, approach
Derived from verb root 'gam' with prefixes 'sam', 'upa', 'ā'
Nouns formed with prefixes and verb roots often signify the action or result of the verb.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Direct object of the verb 'cakre' (arranged for).