वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-85, verse-33
प्रविवेश महाबाहुरनुज्ञातो महर्षिणा ।
वेश्म तद् रत्नसंपूर्णं भरतः कैकयीसुतः ॥३३॥
वेश्म तद् रत्नसंपूर्णं भरतः कैकयीसुतः ॥३३॥
33. praviveśa mahābāhuranujñāto maharṣiṇā ,
veśma tad ratnasaṃpūrṇaṃ bharataḥ kaikayīsutaḥ.
veśma tad ratnasaṃpūrṇaṃ bharataḥ kaikayīsutaḥ.
33.
praviveśa mahābāhuḥ anujñātaḥ maharṣiṇā veśma
tat ratnasaṃpūrṇam bharataḥ kaikayīsutaḥ
tat ratnasaṃpūrṇam bharataḥ kaikayīsutaḥ
33.
bharataḥ kaikayīsutaḥ mahābāhuḥ maharṣiṇā
anujñātaḥ tat ratnasaṃpūrṇam veśma praviveśa
anujñātaḥ tat ratnasaṃpūrṇam veśma praviveśa
33.
The mighty-armed Bharata, son of Kaikeyī, having been permitted by the great sage, entered that palace which was filled with jewels.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Bharata, who is mighty-armed (mighty-armed, having great arms)
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted by the great sage (permitted, authorized, commanded)
- महर्षिणा (maharṣiṇā) - by the great sage Vasiṣṭha (implied) (by the great sage)
- वेश्म (veśma) - house, dwelling, palace
- तत् (tat) - that specific palace (that)
- रत्नसंपूर्णम् (ratnasaṁpūrṇam) - filled with jewels, complete with gems
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- कैकयीसुतः (kaikayīsutaḥ) - son of Kaikeyī
Words meanings and morphology
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of pra-viś
Perfect Tense (Liṭ Lakāra)
Root 'viś' (class 6, parasmaipada) with prefix 'pra', perfect tense, 3rd person singular active.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Bharata, who is mighty-armed (mighty-armed, having great arms)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with strong arms
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bāhu)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted by the great sage (permitted, authorized, commanded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, commanded, known, agreed upon
Past Passive Participle
Formed from root 'jñā' (to know) with prefixes 'anu' (after, according to) and 'anujñā' (to permit).
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
महर्षिणा (maharṣiṇā) - by the great sage Vasiṣṭha (implied) (by the great sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Compound type : karmadhāraya (mahat+ṛṣi)
- mahat – great, large, eminent
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
वेश्म (veśma) - house, dwelling, palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of veśman
veśman - house, dwelling, abode, palace
तत् (tat) - that specific palace (that)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
रत्नसंपूर्णम् (ratnasaṁpūrṇam) - filled with jewels, complete with gems
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ratnasaṃpūrṇa
ratnasaṁpūrṇa - filled with jewels, completely full of gems
Compound type : tatpuruṣa (ratna+saṃpūrṇa)
- ratna – jewel, gem, precious stone
noun (neuter) - saṃpūrṇa – full, complete, perfect, filled with
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'pṛ' (to fill) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: pṛ (class 3)
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name, particularly a brother of Rāma); fire; actor
Root: bhṛ (class 1)
कैकयीसुतः (kaikayīsutaḥ) - son of Kaikeyī
(noun)
Nominative, masculine, singular of kaikayīsuta
kaikayīsuta - son of Kaikeyī
Compound type : tatpuruṣa (kaikayī+suta)
- kaikayī – Kaikeyī (proper name, one of King Daśaratha's wives)
proper noun (feminine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle (from sū)
Derived from the root 'sū' (to bring forth, to bear).
Root: sū (class 2)