Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-8, verse-2

हर्षं किमिदमस्थाने कृतवत्यसि बालिशे ।
शोकसागरमध्यस्थमात्मानं नावबुध्यसे ॥२॥
2. harṣaṃ kimidamasthāne kṛtavatyasi bāliśe ,
śokasāgaramadhyasthamātmānaṃ nāvabudhyase.
2. harṣam kim idam asthāne kṛtavatī asi bāliśe
śokasāgaramadhyastham ātmānam na avabudhyase
2. bāliśe,
idam harṣam asthāne kim kṛtavatī asi ? śokasāgaramadhyastham ātmānam na avabudhyase
2. O foolish one, why do you celebrate so inappropriately? You do not realize that your own self (ātman) is situated in the midst of an ocean of sorrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हर्षम् (harṣam) - joy, delight, elation
  • किम् (kim) - used as an interrogative adverb meaning 'why' (what, why, how)
  • इदम् (idam) - referring to the joy (this (neuter))
  • अस्थाने (asthāne) - in an inappropriate place or time, unsuitably
  • कृतवती (kṛtavatī) - you (feminine) have done, having done
  • असि (asi) - you are
  • बालिशे (bāliśe) - O foolish one!, O ignorant one!
  • शोकसागरमध्यस्थम् (śokasāgaramadhyastham) - situated in the midst of an ocean of sorrow
  • आत्मानम् (ātmānam) - your self (ātman), soul
  • (na) - not, no
  • अवबुध्यसे (avabudhyase) - you understand, you realize, you perceive

Words meanings and morphology

हर्षम् (harṣam) - joy, delight, elation
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, elation
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Can also be neuter, but here likely masculine accusative.
किम् (kim) - used as an interrogative adverb meaning 'why' (what, why, how)
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative adverb meaning 'why'.
इदम् (idam) - referring to the joy (this (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one (neuter)
अस्थाने (asthāne) - in an inappropriate place or time, unsuitably
(noun)
Locative, neuter, singular of asthāna
asthāna - improper place, wrong time, unsuitability
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sthāna)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • sthāna – place, position, occasion
    noun (neuter)
    Root: sthā (class 1)
कृतवती (kṛtavatī) - you (feminine) have done, having done
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, one who has done
Past Active Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -vat, declined in feminine nominative singular.
Root: kṛ (class 8)
Note: This is a past active participle used predicatively with 'asi'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
बालिशे (bāliśe) - O foolish one!, O ignorant one!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bāliśa
bāliśa - foolish, ignorant, childlike
Note: Used here as a substantive in vocative case.
शोकसागरमध्यस्थम् (śokasāgaramadhyastham) - situated in the midst of an ocean of sorrow
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śokasāgaramadhyastha
śokasāgaramadhyastha - situated in the middle of an ocean of sorrow
Compound type : tatpurusha (śoka+sāgara+madhyastha)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
  • madhyastha – standing in the middle, situated in the midst
    adjective (masculine)
    Derived from madhya (middle) and stha (standing, from root sthā).
    Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'ātmānam'.
आत्मानम् (ātmānam) - your self (ātman), soul
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
(na) - not, no
(indeclinable)
अवबुध्यसे (avabudhyase) - you understand, you realize, you perceive
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of budh
Prefix: ava
Root: budh (class 4)
Note: Root 'budh' is Class 4 in middle voice (ātmánepadam) for 'to perceive'.