Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-8, verse-16

असावत्यन्तनिर्भग्नस्तव पुत्रो भविष्यति ।
अनाथवत् सुखेभ्यश्च राजवंशाच्च वत्सले ॥१६॥
16. asāvatyantanirbhagnastava putro bhaviṣyati ,
anāthavat sukhebhyaśca rājavaṃśācca vatsale.
16. asau atyantanirbhagnaḥ tava putraḥ bhaviṣyati
anāthavat sukhebhyaḥ ca rājavaṃśāt ca vatsale
16. vatsale asau tava putraḥ atyantanirbhagnaḥ bhaviṣyati.
ca sukhebhyaḥ ca rājavaṃśāt anāthavat (bhaviṣyati)
16. That son of yours, O affectionate one, will be utterly disgraced. Like an orphan, he will be deprived of joys and from the royal lineage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • असौ (asau) - that son (Bharata) (that (person), he)
  • अत्यन्तनिर्भग्नः (atyantanirbhagnaḥ) - utterly disgraced, completely shattered, entirely broken
  • तव (tava) - your
  • पुत्रः (putraḥ) - Bharata (son, offspring)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, shall be, will become
  • अनाथवत् (anāthavat) - like an orphan, like one without a protector
  • सुखेभ्यः (sukhebhyaḥ) - deprived of joys (from joys, from pleasures)
  • (ca) - and, also
  • राजवंशात् (rājavaṁśāt) - excluded from the royal lineage. (from the royal lineage, from the dynasty of kings)
  • (ca) - and, also
  • वत्सले (vatsale) - Addressing Kaikeyī, perhaps ironically or to highlight her duty as a mother. (O affectionate one, O loving one)

Words meanings and morphology

असौ (asau) - that son (Bharata) (that (person), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, he, she, it (referring to something distant or pointed out)
Note: Demonstrative pronoun.
अत्यन्तनिर्भग्नः (atyantanirbhagnaḥ) - utterly disgraced, completely shattered, entirely broken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyantanirbhagna
atyantanirbhagna - utterly disgraced, completely shattered, entirely broken
Compound type : tatpuruṣa (atyanta+nirbhagna)
  • atyanta – extreme, excessive, unending
    adjective (masculine)
    Compound of 'ati' and 'anta'.
    Prefix: ati
  • nirbhagna – broken, shattered, defeated, disgraced
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From nir + root bhañj (to break).
    Prefix: nir
    Root: bhañj (class 7)
Note: Qualifies `putraḥ`.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
पुत्रः (putraḥ) - Bharata (son, offspring)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, offspring
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, shall be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (luṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अनाथवत् (anāthavat) - like an orphan, like one without a protector
(indeclinable)
Derived from 'anātha' (orphan, helpless) with the suffix '-vat' (like, similar to).
Note: Adverbial usage.
सुखेभ्यः (sukhebhyaḥ) - deprived of joys (from joys, from pleasures)
(noun)
Ablative, neuter, plural of sukha
sukha - joy, happiness, pleasure, comfort
(ca) - and, also
(indeclinable)
राजवंशात् (rājavaṁśāt) - excluded from the royal lineage. (from the royal lineage, from the dynasty of kings)
(noun)
Ablative, masculine, singular of rājavaṃśa
rājavaṁśa - royal lineage, dynasty of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+vaṃśa)
  • rājan – king, royal
    noun (masculine)
  • vaṃśa – lineage, family, bamboo
    noun (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
वत्सले (vatsale) - Addressing Kaikeyī, perhaps ironically or to highlight her duty as a mother. (O affectionate one, O loving one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of vatsalā
vatsalā - affectionate, loving, tender, fond
Feminine form of vatsala.
Note: Used as a vocative.