Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-8, verse-13

भविता राघवो राजा राघवस्य च यः सुतः ।
राजवंशात्तु भरतः कैकेयि परिहास्यते ॥१३॥
13. bhavitā rāghavo rājā rāghavasya ca yaḥ sutaḥ ,
rājavaṃśāttu bharataḥ kaikeyi parihāsyate.
13. bhavitā rāghavaḥ rājā rāghavasya ca yaḥ sutaḥ
rājavaṃśāt tu bharataḥ kaikeyi parihāsyate
13. kaikeyi rāghavaḥ rājā bhavitā,
ca yaḥ rāghavasya sutaḥ (rājā bhavitā); tu bharataḥ rājavaṃśāt parihāsyate
13. Rāghava will be king, and so will his son. But Bharata, O Kaikeyī, will be excluded from the royal lineage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भविता (bhavitā) - will be, shall be, will become
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • राघवस्य (rāghavasya) - of Rāma (of Rāghava, of Rāma)
  • (ca) - and, also
  • यः (yaḥ) - who, which, he who
  • सुतः (sutaḥ) - son, offspring
  • राजवंशात् (rājavaṁśāt) - from the royal lineage, from the dynasty of kings
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • भरतः (bharataḥ) - The step-brother of Rāma (Bharata (proper name))
  • कैकेयि (kaikeyi) - Vocative form addressing Queen Kaikeyī. (O Kaikeyī)
  • परिहास्यते (parihāsyate) - will be excluded from the royal lineage. (will be abandoned, will be excluded, will be ridiculed)

Words meanings and morphology

भविता (bhavitā) - will be, shall be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (luṭ) of bhū
Future Active Participle used as finite verb
Derived from root bhū, acting as a future participle (suffix -tṛ) used as a finite verb in the 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a finite verb equivalent to bhaviṣyati.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rāma
Patronymic from Raghu (Raghu + aṇ).
Note: Refers to Rāma.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
राघवस्य (rāghavasya) - of Rāma (of Rāghava, of Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rāma
Patronymic from Raghu (Raghu + aṇ).
(ca) - and, also
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Relative pronoun.
सुतः (sutaḥ) - son, offspring
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
राजवंशात् (rājavaṁśāt) - from the royal lineage, from the dynasty of kings
(noun)
Ablative, masculine, singular of rājavaṃśa
rājavaṁśa - royal lineage, dynasty of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+vaṃśa)
  • rājan – king, royal
    noun (masculine)
  • vaṃśa – lineage, family, bamboo
    noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
भरतः (bharataḥ) - The step-brother of Rāma (Bharata (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name), supporter, maintained
कैकेयि (kaikeyi) - Vocative form addressing Queen Kaikeyī. (O Kaikeyī)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - a princess of the Kaikeya kingdom, name of a queen (mother of Bharata)
Feminine patronymic from Kikeya (Kaikeya + īñ).
परिहास्यते (parihāsyate) - will be excluded from the royal lineage. (will be abandoned, will be excluded, will be ridiculed)
(verb)
3rd person , singular, passive, future (luṭ) of parihā
Prefix: pari
Root: hā (class 3)