वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-8, verse-12
अनर्थदर्शिनी मौर्ख्यान्नात्मानमवबुध्यसे ।
शोकव्यसनविस्तीर्णे मज्जन्ती दुःखसागरे ॥१२॥
शोकव्यसनविस्तीर्णे मज्जन्ती दुःखसागरे ॥१२॥
12. anarthadarśinī maurkhyānnātmānamavabudhyase ,
śokavyasanavistīrṇe majjantī duḥkhasāgare.
śokavyasanavistīrṇe majjantī duḥkhasāgare.
12.
anarthadarśinī maurkkhyāt na ātmānam avabudhyase
śokavyasanavistīrṇe majjantī duḥkhasāgare
śokavyasanavistīrṇe majjantī duḥkhasāgare
12.
anarthadarśinī maurkkhyāt tvam ātmānam na
avabudhyase śokavyasanavistīrṇe duḥkhasāgare majjantī
avabudhyase śokavyasanavistīrṇe duḥkhasāgare majjantī
12.
O you who perceive misfortune (anarthadarśinī), due to foolishness, you do not understand yourself (ātman). You are sinking in a vast ocean of sorrow (duḥkhasāgara), filled with grief and calamity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनर्थदर्शिनी (anarthadarśinī) - one who, ironically, sees misfortune (but not her own true predicament) (seeing misfortune, one who perceives harm)
- मौर्क्ख्यात् (maurkkhyāt) - from foolishness, due to ignorance
- न (na) - not, no
- आत्मानम् (ātmānam) - yourself (yourself, the self (ātman))
- अवबुध्यसे (avabudhyase) - you understand, you perceive
- शोकव्यसनविस्तीर्णे (śokavyasanavistīrṇe) - vast with sorrow and calamity
- मज्जन्ती (majjantī) - sinking, drowning
- दुःखसागरे (duḥkhasāgare) - in the ocean of sorrow
Words meanings and morphology
अनर्थदर्शिनी (anarthadarśinī) - one who, ironically, sees misfortune (but not her own true predicament) (seeing misfortune, one who perceives harm)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anarthadarśin
anarthadarśin - seeing evil, perceiving harm, foreboding
Compound of anartha (misfortune) and darśin (seeing)
Compound type : tatpuruṣa (anartha+darśin)
- anartha – misfortune, harm, evil, nonsense
noun (masculine)
Compound of a (not) and artha (purpose, meaning, wealth) - darśin – seeing, showing, knowing, observing
adjective (masculine)
Agent noun from root dṛś
Derived from root dṛś (to see) with -in suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies the implied 'you' (Kaikeyi).
मौर्क्ख्यात् (maurkkhyāt) - from foolishness, due to ignorance
(noun)
Ablative, neuter, singular of maurkkhya
maurkkhya - foolishness, ignorance, stupidity
Derived from mūrkha (foolish)
Note: Indicates cause or reason.
न (na) - not, no
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - yourself (yourself, the self (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, mind, ego
Note: Object of 'avabudhyase'.
अवबुध्यसे (avabudhyase) - you understand, you perceive
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of ava-budh
Present tense form, middle voice, 2nd person singular, of root budh with prefix ava
Prefix: ava
Root: budh (class 1)
शोकव्यसनविस्तीर्णे (śokavyasanavistīrṇe) - vast with sorrow and calamity
(adjective)
Locative, masculine, singular of śokavyasanavistīrṇa
śokavyasanavistīrṇa - vast with sorrow and calamity
Compound of śoka (sorrow), vyasana (calamity), and vistīrṇa (vast, extensive)
Compound type : bahuvrīhi (śoka+vyasana+vistīrṇa)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Derived from root śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1) - vyasana – calamity, misfortune, addiction, vice
noun (neuter)
Derived from root as (to throw) with prefix vi
Prefix: vi
Root: as (class 4) - vistīrṇa – vast, extensive, widespread, diffused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root stṛ (to spread) with prefix vi
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Qualifies 'duḥkhasāgare'.
मज्जन्ती (majjantī) - sinking, drowning
(adjective)
Nominative, feminine, singular of majjat
majjat - sinking, drowning, immersing
Present Active Participle
Derived from root majj (to sink, to drown)
Root: majj (class 6)
Note: Qualifies the implied 'you' (Kaikeyi).
दुःखसागरे (duḥkhasāgare) - in the ocean of sorrow
(noun)
Locative, masculine, singular of duḥkhasāgara
duḥkhasāgara - ocean of sorrow
Compound of duḥkha (sorrow) and sāgara (ocean)
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+sāgara)
- duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
noun (neuter) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Refers to the metaphorical ocean in which she is sinking.