वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-34, verse-8
एवमुक्त्वा तु वचनं बाष्पेण पिहितेक्ष्णह ।
रामेति सकृदेवोक्त्वा व्याहर्तुं न शशाक ह ॥८॥
रामेति सकृदेवोक्त्वा व्याहर्तुं न शशाक ह ॥८॥
8. evamuktvā tu vacanaṃ bāṣpeṇa pihitekṣṇaha ,
rāmeti sakṛdevoktvā vyāhartuṃ na śaśāka ha.
rāmeti sakṛdevoktvā vyāhartuṃ na śaśāka ha.
8.
evam uktvā tu vacanam bāṣpeṇa pihitekṣaṇaḥ |
rāma iti sakṛt eva uktvā vyāhartum na śaśāka ha
rāma iti sakṛt eva uktvā vyāhartum na śaśāka ha
8.
tu evam vacanam uktvā bāṣpeṇa pihitekṣaṇaḥ rāma
iti sakṛt eva uktvā na vyāhartum ha śaśāka
iti sakṛt eva uktvā na vyāhartum ha śaśāka
8.
Having thus spoken these words, with his eyes covered by tears, he was unable to utter anything more, only managing to say 'Rāma' just once.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- तु (tu) - indeed, surely (but, on the other hand, indeed)
- वचनम् (vacanam) - these words (word, speech, saying, statement)
- बाष्पेण (bāṣpeṇa) - by tears, with tears
- पिहितेक्षणः (pihitekṣaṇaḥ) - having eyes covered/veiled
- राम (rāma) - Rāma (proper name)
- इति (iti) - quotation marker (thus, so, in this way)
- सकृत् (sakṛt) - once, one time
- एव (eva) - indeed, surely (only, just, indeed, even)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- व्याहर्तुम् (vyāhartum) - to speak, to utter, to express
- न (na) - not, no
- शशाक (śaśāka) - he was able, he could
- ह (ha) - indeed, certainly, (an emphatic particle)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root vac
Root: vac (class 2)
तु (tu) - indeed, surely (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - these words (word, speech, saying, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
from root vac
Root: vac (class 2)
बाष्पेण (bāṣpeṇa) - by tears, with tears
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tears, vapor, steam
पिहितेक्षणः (pihitekṣaṇaḥ) - having eyes covered/veiled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pihitekṣaṇa
pihitekṣaṇa - having eyes covered, with veiled eyes
Compound type : bahuvrīhi (pihita+īkṣaṇa)
- pihita – covered, hidden, concealed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dhā with prefix api (sandhi with pih), or pih
Prefix: api
Root: dhā (class 3) - īkṣaṇa – eye, looking, seeing
noun (neuter)
from root īkṣ
Root: īkṣ (class 1)
Note: refers to Daśaratha
राम (rāma) - Rāma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (an incarnation of Viṣṇu, son of Daśaratha)
Note: part of direct quotation 'Rāma'
इति (iti) - quotation marker (thus, so, in this way)
(indeclinable)
सकृत् (sakṛt) - once, one time
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, surely (only, just, indeed, even)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root vac
Root: vac (class 2)
व्याहर्तुम् (vyāhartum) - to speak, to utter, to express
(indeclinable)
Infinitive
from root hṛ with prefixes vi and ā
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शशाक (śaśāka) - he was able, he could
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of śak
perfect tense (liṭ)
Root: śak (class 5)
ह (ha) - indeed, certainly, (an emphatic particle)
(indeclinable)