वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-34, verse-28
सीताया वचनं श्रुत्वा कौसल्या हृदयंगमम् ।
शुद्धसत्त्वा मुमोचाश्रु सहसा दुःखहर्षजम् ॥२८॥
शुद्धसत्त्वा मुमोचाश्रु सहसा दुःखहर्षजम् ॥२८॥
28. sītāyā vacanaṃ śrutvā kausalyā hṛdayaṃgamam ,
śuddhasattvā mumocāśru sahasā duḥkhaharṣajam.
śuddhasattvā mumocāśru sahasā duḥkhaharṣajam.
28.
sītāyāḥ vacanam śrutvā kausalyā hṛdayaṃgamam
śuddhasattvā mumoca aśru sahasā duḥkhaharṣajam
śuddhasattvā mumoca aśru sahasā duḥkhaharṣajam
28.
kausalyā hṛdayaṃgamam sītāyāḥ vacanam śrutvā
śuddhasattvā sahasā duḥkhaharṣajam aśru mumoca
śuddhasattvā sahasā duḥkhaharṣajam aśru mumoca
28.
Having heard Sītā's heartfelt words, Kausalyā, whose inner being (sattva) was pure, suddenly shed tears born of both sorrow and joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- कौसल्या (kausalyā) - Kausalyā (proper noun)
- हृदयंगमम् (hṛdayaṁgamam) - words that deeply affect the emotions (heart-touching, moving to the heart)
- शुद्धसत्त्वा (śuddhasattvā) - Kausalyā, whose inner nature (sattva) was pure (pure-minded, having a pure being (sattva))
- मुमोच (mumoca) - she shed, she released
- अश्रु (aśru) - tear, tears
- सहसा (sahasā) - suddenly, instantly, forcibly
- दुःखहर्षजम् (duḥkhaharṣajam) - born of sorrow and joy
Words meanings and morphology
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper noun, name of Janaka's daughter and Rāma's wife)
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, utterance, word, speech, statement
From root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
कौसल्या (kausalyā) - Kausalyā (proper noun)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalyā (name of Rāma's mother)
हृदयंगमम् (hṛdayaṁgamam) - words that deeply affect the emotions (heart-touching, moving to the heart)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛdayaṃgama
hṛdayaṁgama - going to the heart, heart-touching, agreeable, charming
Compound type : tatpuruṣa (hṛdaya+gama)
- hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter) - gama – going, reaching, approaching
adjective (masculine)
agent noun/derivative
Derived from root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
शुद्धसत्त्वा (śuddhasattvā) - Kausalyā, whose inner nature (sattva) was pure (pure-minded, having a pure being (sattva))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śuddhasattva
śuddhasattva - having a pure being, pure-minded, of pure essence
Compound type : bahuvrīhi (śuddha+sattva)
- śuddha – pure, clean, clear
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √śudh (to be pure)
Root: śudh (class 4) - sattva – being, essence, reality, purity, inner nature, mental quality
noun (neuter)
मुमोच (mumoca) - she shed, she released
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of mumoca
root √muc, 6th conjugation, parasmaipada, perfect tense
Root: muc (class 6)
अश्रु (aśru) - tear, tears
(noun)
Accusative, neuter, singular of aśru
aśru - tear, tears
Note: Used as a collective plural in context.
सहसा (sahasā) - suddenly, instantly, forcibly
(indeclinable)
Instrumental case of sahas (force, power), used adverbially
दुःखहर्षजम् (duḥkhaharṣajam) - born of sorrow and joy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duḥkhaharṣaja
duḥkhaharṣaja - born or produced from sorrow and joy
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+harṣa+ja)
- duḥkha – sorrow, pain, suffering, unhappiness
noun (neuter) - harṣa – joy, delight, gladness, exhilaration
noun (masculine) - ja – born, produced from, causing
adjective (masculine)
suffix
Derived from root √jan (to be born)
Root: jan (class 4)