वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-17, verse-9
सा चिरस्यात्मजं दृष्ट्वा मातृनन्दनमागतम् ।
अभिचक्राम संहृष्टा किशोरं वडवा यथा ॥९॥
अभिचक्राम संहृष्टा किशोरं वडवा यथा ॥९॥
9. sā cirasyātmajaṃ dṛṣṭvā mātṛnandanamāgatam ,
abhicakrāma saṃhṛṣṭā kiśoraṃ vaḍavā yathā.
abhicakrāma saṃhṛṣṭā kiśoraṃ vaḍavā yathā.
9.
sā cirasya ātmajam dṛṣṭvā mātṛnandanam āgatam
abhicakrāma saṃhṛṣṭā kiśoram vaḍavā yathā
abhicakrāma saṃhṛṣṭā kiśoram vaḍavā yathā
9.
sā cirasya mātṛnandanam āgatam ātmajam dṛṣṭvā
saṃhṛṣṭā vaḍavā kiśoram yathā abhicakrāma
saṃhṛṣṭā vaḍavā kiśoram yathā abhicakrāma
9.
Seeing her son, who had returned after a long time and was a delight to his mother, she, greatly delighted, approached him, just as a mare approaches her colt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she (Kaushalya, implied) (she, that (feminine))
- चिरस्य (cirasya) - after a long time (of a long time, for a long time, after a long time)
- आत्मजम् (ātmajam) - her son (son, offspring, one born of oneself)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing, having beheld)
- मातृनन्दनम् (mātṛnandanam) - the delight of his mother (delight of the mother, one who delights his mother)
- आगतम् (āgatam) - who had arrived (arrived, come, approached)
- अभिचक्राम (abhicakrāma) - she approached (approached, went towards, attacked)
- संहृष्टा (saṁhṛṣṭā) - greatly delighted (greatly delighted, overjoyed, very happy)
- किशोरम् (kiśoram) - a colt (a colt, a young horse, a youth)
- वडवा (vaḍavā) - a mare (a mare, a female horse)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, like, in which manner)
Words meanings and morphology
सा (sā) - she (Kaushalya, implied) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
चिरस्य (cirasya) - after a long time (of a long time, for a long time, after a long time)
(indeclinable)
Used adverbially from a genitive form
आत्मजम् (ātmajam) - her son (son, offspring, one born of oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, offspring (born of self)
Compound type : tatpurusha (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, vital breath
noun (masculine) - ja – born, produced, arising from
adjective
Suffix -ja derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing, having beheld)
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
मातृनन्दनम् (mātṛnandanam) - the delight of his mother (delight of the mother, one who delights his mother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mātṛnandana
mātṛnandana - delight of mother, beloved by mother
Compound type : tatpurusha (mātṛ+nandana)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - nandana – delight, son, pleasing, rejoicing
noun (masculine)
From root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
आगतम् (āgatam) - who had arrived (arrived, come, approached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Formed from ā-gam (to go/come)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अभिचक्राम (abhicakrāma) - she approached (approached, went towards, attacked)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of abhi-kram
Prefix: abhi
Root: kram (class 1)
संहृष्टा (saṁhṛṣṭā) - greatly delighted (greatly delighted, overjoyed, very happy)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - greatly delighted, overjoyed, highly pleased
Past Passive Participle
Formed from sam-hṛṣ (to be excited, rejoice)
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
किशोरम् (kiśoram) - a colt (a colt, a young horse, a youth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kiśora
kiśora - a colt, a young horse, a youth
वडवा (vaḍavā) - a mare (a mare, a female horse)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vaḍavā
vaḍavā - a mare, a female horse
यथा (yathā) - just as (as, just as, like, in which manner)
(indeclinable)