वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-17, verse-13
मातरं राघवः किं चित् प्रसार्याञ्जलिमब्रवीत् ।
स स्वभावविनीतश्च गौरवाच्च तदानतः ॥१३॥
स स्वभावविनीतश्च गौरवाच्च तदानतः ॥१३॥
13. mātaraṃ rāghavaḥ kiṃ cit prasāryāñjalimabravīt ,
sa svabhāvavinītaśca gauravācca tadānataḥ.
sa svabhāvavinītaśca gauravācca tadānataḥ.
13.
mātaram rāghavaḥ kim cit prasārya añjalim abravīt
| saḥ svabhāvavinītaḥ ca gauravāt ca tadā ānataḥ
| saḥ svabhāvavinītaḥ ca gauravāt ca tadā ānataḥ
13.
rāghavaḥ svabhāvavinītaḥ ca gauravāt ca tadā
ānataḥ kim cit añjalim prasārya mātaram abravīt
ānataḥ kim cit añjalim prasārya mātaram abravīt
13.
Rāghava (Rāma), naturally humble and bowing then out of respect, extended his folded hands slightly and spoke to his mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मातरम् (mātaram) - to his mother, Kausalyā (to the mother)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
- किम् (kim) - a little (what, a little, somewhat)
- चित् (cit) - intensifier, adding 'a little' to 'kim' (indeed, just, even, a little)
- प्रसार्य (prasārya) - having extended (his hands) (having extended, having stretched out)
- अञ्जलिम् (añjalim) - his folded hands (folded hands, reverence)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
- सः (saḥ) - he (Rāma) (he, that)
- स्वभावविनीतः (svabhāvavinītaḥ) - naturally humble (naturally humble, by nature modest)
- च (ca) - and (and, also)
- गौरवात् (gauravāt) - out of respect (from respect, out of reverence)
- च (ca) - and (and, also)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- आनतः (ānataḥ) - bowed (bowed, bent, humble)
Words meanings and morphology
मातरम् (mātaram) - to his mother, Kausalyā (to the mother)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; an epithet for Rāma
Derived from Raghu with a patronymic suffix
किम् (kim) - a little (what, a little, somewhat)
(indeclinable)
चित् (cit) - intensifier, adding 'a little' to 'kim' (indeed, just, even, a little)
(indeclinable)
प्रसार्य (prasārya) - having extended (his hands) (having extended, having stretched out)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root sṛj with upasarga pra, forming a gerund (absolutive)
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
अञ्जलिम् (añjalim) - his folded hands (folded hands, reverence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of añjali
añjali - folded hands (a gesture of reverence), respectful salutation
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
सः (saḥ) - he (Rāma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्वभावविनीतः (svabhāvavinītaḥ) - naturally humble (naturally humble, by nature modest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svabhāvavinīta
svabhāvavinīta - naturally humble, disciplined by nature
Compound type : tatpuruṣa (svabhāva+vinīta)
- svabhāva – one's own nature, inherent disposition
noun (masculine) - vinīta – humble, modest, well-behaved, disciplined
adjective
Past Passive Participle
Derived from root nī with upasarga vi
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गौरवात् (gauravāt) - out of respect (from respect, out of reverence)
(noun)
Ablative, neuter, singular of gaurava
gaurava - respect, reverence, dignity, importance
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
आनतः (ānataḥ) - bowed (bowed, bent, humble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ānata
ānata - bowed, bent down, humble, respectful
Past Passive Participle
Derived from root nam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: nam (class 1)