वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-14, verse-21
स पर्जन्य इवाकाशे स्वनवानभिनादयन् ।
निकेतान्निर्ययौ श्रीमान्महाभ्रादिव चन्द्रमाः ॥२१॥
निकेतान्निर्ययौ श्रीमान्महाभ्रादिव चन्द्रमाः ॥२१॥
21. sa parjanya ivākāśe svanavānabhinādayan ,
niketānniryayau śrīmānmahābhrādiva candramāḥ.
niketānniryayau śrīmānmahābhrādiva candramāḥ.
21.
saḥ parjanyaḥ iva ākāśe svanavān abhinādayan
niketāt niryayau śrīmān mahāabhrāt iva candramāḥ
niketāt niryayau śrīmān mahāabhrāt iva candramāḥ
21.
saḥ śrīmān niketāt niryayau ākāśe parjanyaḥ iva
svanavān abhinādayan candramāḥ iva mahāabhrāt
svanavān abhinādayan candramāḥ iva mahāabhrāt
21.
That glorious one (Rama) departed from his abode, reverberating like a thundercloud in the sky, just as the moon emerges from a great cloud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - That glorious one (Rama) (he, that)
- पर्जन्यः (parjanyaḥ) - thundercloud, rain-god, cloud
- इव (iva) - like, as if, as it were
- आकाशे (ākāśe) - in the sky, in space, in the atmosphere
- स्वनवान् (svanavān) - making a sound, roaring, sounding, noisy
- अभिनादयन् (abhinādayan) - making reverberate, causing to resound, filling with noise
- निकेतात् (niketāt) - from the abode, from the dwelling, from the house
- निर्ययौ (niryayau) - went forth, departed, came out
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, resplendent, prosperous, fortunate
- महाअभ्रात् (mahāabhrāt) - from a great cloud, from a large cloud
- इव (iva) - like, as if, as it were
- चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - That glorious one (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Rama.
पर्जन्यः (parjanyaḥ) - thundercloud, rain-god, cloud
(noun)
Nominative, masculine, singular of parjanya
parjanya - rain-cloud, thundercloud, rain-god, god of rain and thunder
Note: Used in a simile.
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
आकाशे (ākāśe) - in the sky, in space, in the atmosphere
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
Note: Refers to the location where the thundercloud is.
स्वनवान् (svanavān) - making a sound, roaring, sounding, noisy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svanavat
svanavat - sounding, roaring, noisy, having a sound
Possessive adjective formed with the suffix -vat.
Root: svan (class 1)
अभिनादयन् (abhinādayan) - making reverberate, causing to resound, filling with noise
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhinādayat
abhinādayat - making resound, causing to reverberate
Present Active Participle (causative)
From abhi- + nādayati (causative of nad, to sound).
Prefix: abhi
Root: nad (class 1)
Note: Describes Rama's action or sound.
निकेतात् (niketāt) - from the abode, from the dwelling, from the house
(noun)
Ablative, masculine, singular of niketa
niketa - dwelling, abode, house, residence
From ni- + kī (to reside).
Prefix: ni
Root: kī (class 9)
Note: Indicates departure point.
निर्ययौ (niryayau) - went forth, departed, came out
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of niryā
Perfect 3rd singular
From nir- + yā (to go).
Prefix: nis
Root: yā (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, resplendent, prosperous, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, prosperous, wealthy, beautiful
Possessive adjective derived from śrī + matup.
महाअभ्रात् (mahāabhrāt) - from a great cloud, from a large cloud
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahāabhra
mahāabhra - great cloud, large cloud
Compound type : karmadhāraya (mahā+abhra)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Often seen as 'mahant' stem. - abhra – cloud, sky
noun (neuter)
Root: abhr
Note: Used in a simile, source of emergence.
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - the moon
Derived from root candr (to shine).
Root: candr
Note: Used in a simile.