वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-56, verse-8
तपश्च सुमहत्तप्तं राजर्षिरिति मां विदुः ।
देवाः सर्षिगणाः सर्वे नास्ति मन्ये तपःफलम् ॥८॥
देवाः सर्षिगणाः सर्वे नास्ति मन्ये तपःफलम् ॥८॥
8. tapaśca sumahattaptaṃ rājarṣiriti māṃ viduḥ ,
devāḥ sarṣigaṇāḥ sarve nāsti manye tapaḥphalam.
devāḥ sarṣigaṇāḥ sarve nāsti manye tapaḥphalam.
8.
tapaḥ ca sumahat taptam rājarṣiḥ iti mām viduḥ
devāḥ sarṣigaṇāḥ sarve na asti manye tapasphalam
devāḥ sarṣigaṇāḥ sarve na asti manye tapasphalam
8.
ca sumahat tapaḥ taptam sarve devāḥ sarṣigaṇāḥ
mām rājarṣiḥ iti viduḥ tapasphalam na asti manye
mām rājarṣiḥ iti viduḥ tapasphalam na asti manye
8.
Although I have performed very great austerities (tapas), and all the gods, along with groups of sages, know me as a royal sage, I believe there is no true fruit (phalam) to these ascetic practices (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपः (tapaḥ) - austerity, asceticism, penance, heat
- च (ca) - and, also
- सुमहत् (sumahat) - very great, immense
- तप्तम् (taptam) - performed (referring to austerities) (performed, practiced, heated)
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly seer
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote or thought
- माम् (mām) - me
- विदुः (viduḥ) - they know, they understand
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- सर्षिगणाः (sarṣigaṇāḥ) - along with groups of sages, accompanied by hosts of seers
- सर्वे (sarve) - all, every
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- तपस्फलम् (tapasphalam) - the fruit/result of austerity
Words meanings and morphology
तपः (tapaḥ) - austerity, asceticism, penance, heat
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, asceticism, penance, heat, spiritual fervor
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुमहत् (sumahat) - very great, immense
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, immense, excellent
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very
indeclinable - mahat – great, large, vast
adjective (neuter)
तप्तम् (taptam) - performed (referring to austerities) (performed, practiced, heated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tapta
tapta - heated, burned, performed (as austerity), tormented
Past Passive Participle
Root: tap (class 1)
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a king who is also a sage, royal sage
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
इति (iti) - thus, so, indicating a quote or thought
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
विदुः (viduḥ) - they know, they understand
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of vid
Root: vid (class 2)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being, a celestial being
सर्षिगणाः (sarṣigaṇāḥ) - along with groups of sages, accompanied by hosts of seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarṣigaṇa
sarṣigaṇa - a group of sages, accompanied by sages
Compound type : bahuvrīhi (sa+ṛṣi+gaṇa)
- sa – with, together with
indeclinable - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, host
noun (masculine)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of as
Root: as (class 2)
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (lat) of man
Root: man (class 4)
तपस्फलम् (tapasphalam) - the fruit/result of austerity
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapasphala
tapasphala - result of asceticism, fruit of penance
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tapas+phala)
- tapas – austerity, penance, spiritual fervor
noun (neuter) - phala – fruit, result, consequence, reward
noun (neuter)