वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-56, verse-12
स वसिष्ठं समाहूय कथयामास चिन्तितम् ।
अशक्यमिति चाप्युक्तो वसिष्ठेन महात्मना ॥१२॥
अशक्यमिति चाप्युक्तो वसिष्ठेन महात्मना ॥१२॥
12. sa vasiṣṭhaṃ samāhūya kathayāmāsa cintitam ,
aśakyamiti cāpyukto vasiṣṭhena mahātmanā.
aśakyamiti cāpyukto vasiṣṭhena mahātmanā.
12.
sa vasiṣṭham samāhūya kathayāmāsa cintitam
aśakyam iti ca api uktaḥ vasiṣṭhena mahātmanā
aśakyam iti ca api uktaḥ vasiṣṭhena mahātmanā
12.
sa vasiṣṭham samāhūya cintitam kathayāmāsa ca
api mahātmanā vasiṣṭhena iti aśakyam uktaḥ
api mahātmanā vasiṣṭhena iti aśakyam uktaḥ
12.
He summoned Vasiṣṭha and told him what he had planned (or his concern). And he was even told by the great-souled (mahātman) Vasiṣṭha that "this is impossible."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Triśaṅku (the king) (he, that)
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - the sage Vasiṣṭha (Vasiṣṭha)
- समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called together
- कथयामास (kathayāmāsa) - he told, he narrated
- चिन्तितम् (cintitam) - his (Triśaṅku's) plan or concern (what was thought, contemplated, a plan, a concern)
- अशक्यम् (aśakyam) - impossible, unattainable
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, moreover
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, told
- वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by the sage Vasiṣṭha (by Vasiṣṭha)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (mahātman) Vasiṣṭha (by the great-souled one, by the noble one)
Words meanings and morphology
स (sa) - Triśaṅku (the king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - the sage Vasiṣṭha (Vasiṣṭha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - most excellent, best; a celebrated Vedic sage
समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called together
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root hū (to call) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: hū (class 3)
कथयामास (kathayāmāsa) - he told, he narrated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kathay
perfect tense, 3rd person singular
Desiderative/causative stem from kath, perfect form of the auxiliary verb ās with preceding stem
Root: kath (class 10)
चिन्तितम् (cintitam) - his (Triśaṅku's) plan or concern (what was thought, contemplated, a plan, a concern)
(participle)
Accusative, neuter, singular of cintita
cintita - thought, considered, worried, a thought, a concern
Past Passive Participle
Derived from the root cint (to think)
Root: cint (class 10)
अशक्यम् (aśakyam) - impossible, unattainable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśakya
aśakya - impossible, impracticable, not to be done
Gerundive/Kṛtya
Derived from root śak (to be able) with negative prefix 'a'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śakya)
- a – not, non-
indeclinable - śakya – possible, practicable, capable of being done
adjective (neuter)
Gerundive/Kṛtya
Derived from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, told
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by the sage Vasiṣṭha (by Vasiṣṭha)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - most excellent, best; a celebrated Vedic sage
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (mahātman) Vasiṣṭha (by the great-souled one, by the noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, the Supreme Soul
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, the individual soul, the Supreme Soul
noun (masculine)
Root: an (class 2)