Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,21

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-21, verse-3

स पुत्रं मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा दशरथः प्रियम् ।
ददौ कुशिकपुत्राय सुप्रीतेनान्तरात्मना ॥३॥
3. sa putraṃ mūrdhnyupāghrāya rājā daśarathaḥ priyam ,
dadau kuśikaputrāya suprītenāntarātmanā.
3. sa putram mūrdhani upāghrāya rājā daśarathaḥ
priyam dadau kuśikaputrāya suprītena antarātmanā
3. sa rājā daśarathaḥ priyam putram mūrdhani upāghrāya,
suprītena antarātmanā kuśikaputrāya dadau
3. Having smelled (kissed) his beloved son on the head, King Daśaratha, with a very contented inner self (ātman), gave him to the son of Kuśika (Viśvāmitra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (King Daśaratha) (he, that)
  • पुत्रम् (putram) - his son (Rāma) (son)
  • मूर्धनि (mūrdhani) - on the head (on the head, in the head)
  • उपाघ्राय (upāghrāya) - having kissed (a traditional gesture of affection on the head) (having smelled, having kissed)
  • राजा (rājā) - King (Daśaratha) (king)
  • दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha
  • प्रियम् (priyam) - beloved (son) (beloved, dear, pleasing)
  • ददौ (dadau) - he gave
  • कुशिकपुत्राय (kuśikaputrāya) - to the son of Kuśika (i.e., Viśvāmitra) (to the son of Kuśika)
  • सुप्रीतेन (suprītena) - with a very pleased (with a very pleased, with a well-pleased)
  • अन्तरात्मना (antarātmanā) - with the inner self (ātman) (with the inner self, with the heart)

Words meanings and morphology

(sa) - he (King Daśaratha) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to King Daśaratha.
पुत्रम् (putram) - his son (Rāma) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'upāghrāya'.
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head (on the head, in the head)
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, forehead, top, summit
Note: Location of the action 'upāghrāya'.
उपाघ्राय (upāghrāya) - having kissed (a traditional gesture of affection on the head) (having smelled, having kissed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
absolutive form from root ghrā with upasarga upa
Prefix: upa
Root: ghrā (class 1)
Note: Followed by the main verb 'dadau'.
राजा (rājā) - King (Daśaratha) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Subject of 'dadau'.
दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (king of Ayodhyā, father of Rāma)
Note: Appositive to 'rājā'.
प्रियम् (priyam) - beloved (son) (beloved, dear, pleasing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - beloved, dear, pleasing, one's own
Note: Describes 'putram'.
ददौ (dadau) - he gave
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
perfect active
3rd person singular, perfect tense, active voice, from root dā
Root: dā (class 3)
Note: Main verb of the sentence.
कुशिकपुत्राय (kuśikaputrāya) - to the son of Kuśika (i.e., Viśvāmitra) (to the son of Kuśika)
(noun)
Dative, masculine, singular of kuśikaputra
kuśikaputra - son of Kuśika
Tatpurusha compound: Kuśika (name) + putra (son)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuśika+putra)
  • kuśika – Kuśika (name of an ancient king, father of Viśvāmitra)
    proper noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Recipient of the giving.
सुप्रीतेन (suprītena) - with a very pleased (with a very pleased, with a well-pleased)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of suprīta
suprīta - very pleased, delighted, contented
Past Passive Participle (functioning as adjective)
from su-prī (to be pleased, satisfied)
Prefix: su
Root: prī (class 9)
Note: Describes 'antarātmanā'.
अन्तरात्मना (antarātmanā) - with the inner self (ātman) (with the inner self, with the heart)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, soul, heart, mind
Karmadhāraya compound: antara (inner) + ātman (self)
Compound type : karmadhāraya (antara+ātman)
  • antara – inner, internal, in between
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, individual soul, essential nature
    noun (masculine)
Note: Indicates the state or manner of giving.