वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-10, verse-19
शान्ता तव सुता राजन् सह भर्त्रा विशाम्पते ।
मदीयं नगरं यातु कार्यं हि महदुद्यतम् ॥१९॥
मदीयं नगरं यातु कार्यं हि महदुद्यतम् ॥१९॥
19. śāntā tava sutā rājan saha bhartrā viśāmpate ,
madīyaṃ nagaraṃ yātu kāryaṃ hi mahadudyatam.
madīyaṃ nagaraṃ yātu kāryaṃ hi mahadudyatam.
19.
śāntā tava sutā rājan saha bhartrā viśāmpate
madīyam nagaram yātu kāryam hi mahat udyatam
madīyam nagaram yātu kāryam hi mahat udyatam
19.
rājan viśāmpate tava sutā śāntā bhartrā saha
madīyam nagaram yātu hi mahat kāryam udyatam
madīyam nagaram yātu hi mahat kāryam udyatam
19.
O king, O lord of the people, let your daughter Shāntā go to my city with her husband, for indeed, a great task has arisen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शान्ता (śāntā) - Shāntā (proper name of a princess)
- तव (tava) - your
- सुता (sutā) - daughter
- राजन् (rājan) - O King Romapāda (O king)
- सह (saha) - with, together with
- भर्त्रा (bhartrā) - with her husband Ṛśyaśṛṅga (with husband)
- विशाम्पते (viśāmpate) - O King Romapāda (O lord of the people)
- मदीयम् (madīyam) - my, mine
- नगरम् (nagaram) - Ayodhyā, King Daśaratha's city (city)
- यातु (yātu) - may she go, let her go
- कार्यम् (kāryam) - a task, work, duty
- हि (hi) - indeed, surely, for
- महत् (mahat) - great, important, large
- उद्यतम् (udyatam) - arisen, undertaken, imminent, ready
Words meanings and morphology
शान्ता (śāntā) - Shāntā (proper name of a princess)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śāntā
śāntā - Shāntā (proper name), peaceful, calm
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सुता (sutā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Feminine form of suta (son), derived from root su (to beget).
Root: su (class 2)
राजन् (rājan) - O King Romapāda (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
भर्त्रा (bhartrā) - with her husband Ṛśyaśṛṅga (with husband)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord
Derived from root bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 3)
विशाम्पते (viśāmpate) - O King Romapāda (O lord of the people)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viśāmpati
viśāmpati - lord of the people, king
Compound of viśām (genitive plural of viś - people) and pati (lord).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (viś+pati)
- viś – people, subject, settlement
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
मदीयम् (madīyam) - my, mine
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madīya
madīya - my, mine, belonging to me
Derived from mad (me) with suffix -īya.
नगरम् (nagaram) - Ayodhyā, King Daśaratha's city (city)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
यातु (yātu) - may she go, let her go
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative
Third person singular active imperative, derived from root yā.
Root: yā (class 2)
कार्यम् (kāryam) - a task, work, duty
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - work, action, duty, what is to be done
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) with suffix -ya (or -ṇya).
Root: kṛ (class 8)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
महत् (mahat) - great, important, large
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
उद्यतम् (udyatam) - arisen, undertaken, imminent, ready
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udyata
udyata - prepared, ready, undertaken, arisen
Past Passive Participle
Derived from root yam (to restrain, to strive) with prefix ud. ud + yam + kta.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)