महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-39, verse-24
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।
प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
24. tasmādomityudāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ ,
pravartante vidhānoktāḥ satataṁ brahmavādinām.
pravartante vidhānoktāḥ satataṁ brahmavādinām.
24.
tasmāt om iti udāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ satatam brahmavādinām
pravartante vidhānoktāḥ satatam brahmavādinām
24.
tasmāt brahmavādinām satatam om iti udāhṛtya
vidhānoktāḥ yajñadānatapaḥkriyāḥ pravartante
vidhānoktāḥ yajñadānatapaḥkriyāḥ pravartante
24.
Therefore, having uttered 'Om', the actions of Vedic ritual (yajña), charity (dāna), and austerity (tapas), as prescribed by scriptural injunctions, are constantly performed by those who expound on Brahman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
- ओम् (om) - Om (the sacred syllable Om, a primordial sound)
- इति (iti) - thus (marking the preceding 'Om' as an utterance) (thus, so, in this manner, marking quotation)
- उदाहृत्य (udāhṛtya) - having uttered (having uttered, having pronounced, having mentioned)
- यज्ञदानतपःक्रियाः (yajñadānatapaḥkriyāḥ) - actions of Vedic ritual (yajña), charity (dāna), and austerity (tapas) (actions of Vedic ritual, charity, and austerity)
- प्रवर्तन्ते (pravartante) - they are carried out (they begin, they proceed, they are carried out)
- विधानोक्ताः (vidhānoktāḥ) - as prescribed by scriptural injunctions (declared by injunction, prescribed by rules)
- सततम् (satatam) - constantly (always, constantly, perpetually)
- ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of those who expound on Brahman (of those who expound on Brahman, of Vedic scholars)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
(indeclinable)
Ablative singular neuter/masculine.
ओम् (om) - Om (the sacred syllable Om, a primordial sound)
(indeclinable)
इति (iti) - thus (marking the preceding 'Om' as an utterance) (thus, so, in this manner, marking quotation)
(indeclinable)
उदाहृत्य (udāhṛtya) - having uttered (having uttered, having pronounced, having mentioned)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from 'ud-ā-hṛ' + '-tvā' (changed to 'ya' due to prefixes).
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
यज्ञदानतपःक्रियाः (yajñadānatapaḥkriyāḥ) - actions of Vedic ritual (yajña), charity (dāna), and austerity (tapas) (actions of Vedic ritual, charity, and austerity)
(noun)
Nominative, feminine, plural of yajñadānatapaḥkriyā
yajñadānatapaḥkriyā - actions of Vedic ritual, charity, and austerity
Compound of 'yajña', 'dāna', 'tapas', and 'kriyā'. Nominative plural feminine.
Compound type : Dvandva and Tatpuruṣa (yajña+dāna+tapas+kriyā)
- yajña – Vedic ritual, sacrifice
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - dāna – charity, gift
noun (neuter)
Root: dā (class 1) - tapas – austerity, penance
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - kriyā – action, deed, rite, ritual
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8)
प्रवर्तन्ते (pravartante) - they are carried out (they begin, they proceed, they are carried out)
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of vṛt
Present middle
Root 'vṛt' (class 1) with prefix 'pra', middle voice, 3rd person plural, Present indicative.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
विधानोक्ताः (vidhānoktāḥ) - as prescribed by scriptural injunctions (declared by injunction, prescribed by rules)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vidhānokta
vidhānokta - declared by injunction, prescribed by rules
Compound of 'vidhāna' (rule, injunction) and 'ukta' (spoken, declared, past passive participle of 'vac'). Nominative plural feminine, agreeing with 'kriyāḥ'.
Compound type : Tatpuruṣa (vidhāna+ukta)
- vidhāna – rule, injunction, arrangement
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - ukta – spoken, declared, said
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
सततम् (satatam) - constantly (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Adverb formed from 'satata' (continuous).
ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of those who expound on Brahman (of those who expound on Brahman, of Vedic scholars)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - expounder of Brahman, one who speaks about Brahman
Compound of 'brahman' and 'vādin' (speaker). Genitive plural masculine.
Compound type : Tatpuruṣa (brahman+vādin)
- brahman – the Absolute Reality, the Supreme Being, the Veda
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - vādin – speaker, advocate, propounder
noun (masculine)
Agent noun/Adjective
Agent noun from root 'vad' (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Refers to those who study and teach the Vedas, specifically the Upanishads concerning Brahman.