महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-65, verse-47
प्राणा वै प्राणिनामेते प्रोच्यन्ते भरतर्षभ ।
तस्माद्ददाति यो धेनुं प्राणान्वै स प्रयच्छति ॥४७॥
तस्माद्ददाति यो धेनुं प्राणान्वै स प्रयच्छति ॥४७॥
47. prāṇā vai prāṇināmete procyante bharatarṣabha ,
tasmāddadāti yo dhenuṁ prāṇānvai sa prayacchati.
tasmāddadāti yo dhenuṁ prāṇānvai sa prayacchati.
47.
prāṇāḥ vai prāṇinām ete procyante bharatarṣabha |
tasmāt dadāti yaḥ dhenum prāṇān vai saḥ prayacchati
tasmāt dadāti yaḥ dhenum prāṇān vai saḥ prayacchati
47.
bharatarṣabha ete prāṇāḥ vai prāṇinām procyante
tasmāt yaḥ dhenum dadāti saḥ vai prāṇān prayacchati
tasmāt yaḥ dhenum dadāti saḥ vai prāṇān prayacchati
47.
O best among Bharatas, these (cows) are indeed declared to be the very life-breaths (prāṇa) of living beings. Therefore, whoever donates a cow truly bestows life-breaths (prāṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राणाः (prāṇāḥ) - vital airs, life-breaths, life principles, energies
- वै (vai) - indeed, verily, certainly, surely
- प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures, of animate beings
- एते (ete) - these (cows, implied from context) (these)
- प्रोच्यन्ते (procyante) - are declared, are said, are called
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O chief of Bharatas
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- ददाति (dadāti) - gives, donates
- यः (yaḥ) - who, whoever
- धेनुम् (dhenum) - a cow
- प्राणान् (prāṇān) - life-breaths, vital energies
- वै (vai) - indeed, verily, certainly, surely
- सः (saḥ) - he
- प्रयच्छति (prayacchati) - bestows, offers, gives
Words meanings and morphology
प्राणाः (prāṇāḥ) - vital airs, life-breaths, life principles, energies
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - vital air, life-breath, life principle, energy, spirit
Root: an (class 2)
वै (vai) - indeed, verily, certainly, surely
(indeclinable)
प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures, of animate beings
(noun)
Genitive, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living, animate, possessing breath or life; a living being, creature
From prāṇa (life) + in (possessing)
एते (ete) - these (cows, implied from context) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to prāṇāḥ, and contextually to cows.
प्रोच्यन्ते (procyante) - are declared, are said, are called
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of vac
Present Passive
Passive form of pra-vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O chief of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a member of the Bharata lineage, a proper name
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
ददाति (dadāti) - gives, donates
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of dā
Present Active
Root: dā (class 3)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
धेनुम् (dhenum) - a cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of dhenu
dhenu - milch cow, cow
Root: dhī
Note: Object of dadāti.
प्राणान् (prāṇān) - life-breaths, vital energies
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - vital air, life-breath, life principle, energy, spirit
Root: an (class 2)
Note: Object of prayacchati.
वै (vai) - indeed, verily, certainly, surely
(indeclinable)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Correlative pronoun to yaḥ.
प्रयच्छति (prayacchati) - bestows, offers, gives
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yam
Present Active
Formed from pra-yam.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)