महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-65, verse-20
ब्रह्मोवाच ।
ददामि मेदिनीभागं भवद्भ्योऽहं सुरर्षभाः ।
यस्मिन्देशे करिष्यध्वं यज्ञं काश्यपनन्दनाः ॥२०॥
ददामि मेदिनीभागं भवद्भ्योऽहं सुरर्षभाः ।
यस्मिन्देशे करिष्यध्वं यज्ञं काश्यपनन्दनाः ॥२०॥
20. brahmovāca ,
dadāmi medinībhāgaṁ bhavadbhyo'haṁ surarṣabhāḥ ,
yasmindeśe kariṣyadhvaṁ yajñaṁ kāśyapanandanāḥ.
dadāmi medinībhāgaṁ bhavadbhyo'haṁ surarṣabhāḥ ,
yasmindeśe kariṣyadhvaṁ yajñaṁ kāśyapanandanāḥ.
20.
brahmā uvāca dadāmi medinībhāgam bhavadbhyas aham
surarṣabhāḥ yasmin deśe kariṣyadhvam yajñam kāśyapanandanāḥ
surarṣabhāḥ yasmin deśe kariṣyadhvam yajñam kāśyapanandanāḥ
20.
brahmā uvāca aham surarṣabhāḥ kāśyapanandanāḥ bhavadbhyas
medinībhāgam dadāmi yasmin deśe yajñam kariṣyadhvam
medinībhāgam dadāmi yasmin deśe yajñam kariṣyadhvam
20.
Brahmā said: "O best of the gods (surarṣabhāḥ), and O sons of Kāśyapa (Kāśyapanandanāḥ), I grant you a portion of land in which you may perform your Vedic ritual (yajña)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ददामि (dadāmi) - I give, I grant
- मेदिनीभागम् (medinībhāgam) - a portion of land
- भवद्भ्यस् (bhavadbhyas) - to you (plural, honorific)
- अहम् (aham) - I
- सुरर्षभाः (surarṣabhāḥ) - O best of gods
- यस्मिन् (yasmin) - in which, wherein
- देशे (deśe) - in the region, in the country
- करिष्यध्वम् (kariṣyadhvam) - you will perform
- यज्ञम् (yajñam) - Vedic ritual
- काश्यपनन्दनाः (kāśyapanandanāḥ) - O sons of Kāśyapa
Words meanings and morphology
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god); the Absolute Reality
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ददामि (dadāmi) - I give, I grant
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of dā
Root: dā (class 3)
मेदिनीभागम् (medinībhāgam) - a portion of land
(noun)
Accusative, masculine, singular of medinībhāga
medinībhāga - portion of land, land share
Compound type : tatpurusha (medinī+bhāga)
- medinī – earth, land
noun (feminine) - bhāga – share, portion, division
noun (masculine)
From root 'bhaj' (to divide).
Root: bhaj (class 1)
भवद्भ्यस् (bhavadbhyas) - to you (plural, honorific)
(pronoun)
Dative, plural of bhavant
bhavant - you (honorific); existing, being
present active participle
Honorific pronoun or present active participle of 'bhū'.
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सुरर्षभाः (surarṣabhāḥ) - O best of gods
(noun)
Vocative, masculine, plural of surarṣabha
surarṣabha - best of gods
Compound type : tatpurusha (sura+ṛṣabha)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, best, excellent
noun (masculine)
यस्मिन् (yasmin) - in which, wherein
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what
देशे (deśe) - in the region, in the country
(noun)
Locative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country
करिष्यध्वम् (kariṣyadhvam) - you will perform
(verb)
2nd person , plural, middle, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यज्ञम् (yajñam) - Vedic ritual
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, offering
From root 'yaj' (to worship, to sacrifice).
Root: yaj (class 1)
काश्यपनन्दनाः (kāśyapanandanāḥ) - O sons of Kāśyapa
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of kāśyapanandana
kāśyapanandana - son of Kāśyapa
Compound type : tatpurusha (kāśyapa+nandana)
- kāśyapa – Kāśyapa (a Vedic sage, progenitor of gods and demons)
proper noun (masculine) - nandana – son, child; gladdening
noun (masculine)
From root 'nand' (to rejoice, to gladden).
Root: nand (class 1)