महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-65, verse-2
भीष्म उवाच ।
उपानहौ प्रयच्छेद्यो ब्राह्मणेभ्यः समाहितः ।
मर्दते कण्टकान्सर्वान्विषमान्निस्तरत्यपि ।
स शत्रूणामुपरि च संतिष्ठति युधिष्ठिर ॥२॥
उपानहौ प्रयच्छेद्यो ब्राह्मणेभ्यः समाहितः ।
मर्दते कण्टकान्सर्वान्विषमान्निस्तरत्यपि ।
स शत्रूणामुपरि च संतिष्ठति युधिष्ठिर ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
upānahau prayacchedyo brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ ,
mardate kaṇṭakānsarvānviṣamānnistaratyapi ,
sa śatrūṇāmupari ca saṁtiṣṭhati yudhiṣṭhira.
upānahau prayacchedyo brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ ,
mardate kaṇṭakānsarvānviṣamānnistaratyapi ,
sa śatrūṇāmupari ca saṁtiṣṭhati yudhiṣṭhira.
2.
bhīṣmaḥ uvāca upānahau prayacchet yaḥ
brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ mardate kaṇṭakān
sarvān viṣamān nistarati api saḥ
śatrūṇāṃ upari ca saṃtiṣṭhati yudhiṣṭhira
brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ mardate kaṇṭakān
sarvān viṣamān nistarati api saḥ
śatrūṇāṃ upari ca saṃtiṣṭhati yudhiṣṭhira
2.
Bhīṣma said: 'O Yudhiṣṭhira, whoever, with a composed mind, gives sandals to brahmins, he crushes all difficult thorns and also overcomes adversities. He stands firmly above his enemies.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (name of a Kuru elder)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उपानहौ (upānahau) - two sandals, a pair of shoes
- प्रयच्छेत् (prayacchet) - should give, may give, might offer
- यः (yaḥ) - who, whoever
- ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to brahmins, for brahmins
- समाहितः (samāhitaḥ) - composed, collected, attentive, devoutly, absorbed
- मर्दते (mardate) - crushes, grinds, treads upon, destroys
- कण्टकान् (kaṇṭakān) - metaphorically refers to obstacles or enemies (thorns, obstacles, enemies)
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- विषमान् (viṣamān) - difficult, adverse, dangerous
- निस्तरति (nistarati) - overcomes, crosses over, passes through
- अपि (api) - also, even, too
- सः (saḥ) - he (the one who gives sandals) (he, that)
- शत्रूणां (śatrūṇāṁ) - of enemies
- उपरि (upari) - above, over, upon
- च (ca) - and, also
- संतिष्ठति (saṁtiṣṭhati) - stands firmly, remains, abides, endures
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira! (vocative)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (name of a Kuru elder)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - formidable, terrible (name of a character in Mahabharata)
From √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense
Irregular perfect form, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
उपानहौ (upānahau) - two sandals, a pair of shoes
(noun)
Accusative, feminine, dual of upānah
upānah - sandal, shoe
From upa- + √nah (to bind).
Prefix: upa
Root: nah (class 4)
प्रयच्छेत् (prayacchet) - should give, may give, might offer
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of yacch
optative
Optative form of √yam with prefix `pra`, 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Expresses a wish or command.
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Subject of `prayacchet`.
ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to brahmins, for brahmins
(noun)
Dative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, pertaining to a brahmin
From `brahman` (Vedic text, sacred knowledge, ultimate reality).
समाहितः (samāhitaḥ) - composed, collected, attentive, devoutly, absorbed
(participle)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - composed, attentive, absorbed, collected, fixed upon
past passive participle
From sam-ā-√dhā (to place together, fix, concentrate).
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Used adverbially.
मर्दते (mardate) - crushes, grinds, treads upon, destroys
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of mṛd
Present stem `mṛda-` from √mṛd (class 6).
Root: mṛd (class 6)
कण्टकान् (kaṇṭakān) - metaphorically refers to obstacles or enemies (thorns, obstacles, enemies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kaṇṭaka
kaṇṭaka - thorn, prickle, obstacle, enemy
Note: In context, metaphorically referring to troubles or enemies.
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Qualifies `kaṇṭakān` and `viṣamān`.
विषमान् (viṣamān) - difficult, adverse, dangerous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viṣama
viṣama - uneven, difficult, dangerous, adverse
`vi` (negative prefix) + `sama` (even).
Compound type : pradi compound (vi+sama)
- vi – apart, astray, away, ill (prefix)
indeclinable - sama – even, equal, level, similar
adjective (masculine)
Note: Qualifies `kaṇṭakān`.
निस्तरति (nistarati) - overcomes, crosses over, passes through
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of tṛ
Present stem `tara-` from √tṛ (class 1) with prefix `nis`.
Prefix: nis
Root: tṛ (class 1)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (the one who gives sandals) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Subject of `saṃtiṣṭhati`.
शत्रूणां (śatrūṇāṁ) - of enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
उपरि (upari) - above, over, upon
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संतिष्ठति (saṁtiṣṭhati) - stands firmly, remains, abides, endures
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Present stem `tiṣṭha-` from √sthā (class 1) with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira! (vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle (name of the eldest Pāṇḍava)
Formed from `yudhi` (in battle, locative of `yudh`) and `sthira` (firm).
Compound type : aluk tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Locative form of `yudh`.
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, constant
adjective (masculine)
From √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Addressed by Bhīṣma.