Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-65, verse-17

देवाः समेत्य ब्रह्माणं भूमिभागं यियक्षवः ।
शुभं देशमयाचन्त यजेम इति पार्थिव ॥१७॥
17. devāḥ sametya brahmāṇaṁ bhūmibhāgaṁ yiyakṣavaḥ ,
śubhaṁ deśamayācanta yajema iti pārthiva.
17. devāḥ sametya brahmāṇam bhūmibhāgam yiyakṣavaḥ
| śubham deśam ayācanta yajema iti pārthiva
17. The gods, having assembled and wishing to perform a Vedic ritual (yajña), requested an auspicious piece of land from Brahmā (brahman), saying, 'Let us perform the Vedic ritual (yajña), O King.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • देवाः (devāḥ) - The celestial beings who are the subject of the narrative. (the gods, the deities)
  • समेत्य (sametya) - Describes the action of the gods convening before making their request. (having assembled, having met, having approached)
  • ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - The creator deity (brahman), to whom the gods directed their request. (to Brahmā)
  • भूमिभागम् (bhūmibhāgam) - A specific area of land intended for performing a Vedic ritual. (a portion of land, a piece of ground)
  • यियक्षवः (yiyakṣavaḥ) - Describes the strong intention of the gods to perform a Vedic ritual, which motivates their request for land. (desiring to perform a Vedic ritual, wishing to worship)
  • शुभम् (śubham) - Describing the desired quality of the land, implying it must be ritually pure and favorable. (auspicious, pure, beautiful, good)
  • देशम् (deśam) - The specific location that the gods wished to acquire for their ritual. (place, region, country)
  • अयाचन्त (ayācanta) - The main action of the gods: making a formal request to Brahmā. (they requested, they begged, they asked)
  • यजेम (yajema) - The direct speech of the gods, expressing their desire and intent for the ritual. (let us perform a Vedic ritual, let us worship, let us offer)
  • इति (iti) - Marks the conclusion of the direct speech of the gods. (thus, so, saying)
  • पार्थिव (pārthiva) - A respectful address to the listener, emphasizing their royal status. (O king, O son of Earth)

Words meanings and morphology

देवाः (devāḥ) - The celestial beings who are the subject of the narrative. (the gods, the deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Note: Subject of 'ayācanta'.
समेत्य (sametya) - Describes the action of the gods convening before making their request. (having assembled, having met, having approached)
(indeclinable participle)
Note: Precedes the main action of requesting.
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - The creator deity (brahman), to whom the gods directed their request. (to Brahmā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - the creator god Brahmā, the Absolute, sacred utterance
Note: Indirect object of 'ayācanta' (requested from).
भूमिभागम् (bhūmibhāgam) - A specific area of land intended for performing a Vedic ritual. (a portion of land, a piece of ground)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+bhāga)
  • bhūmi – earth, ground, land, soil
    noun (feminine)
  • bhāga – share, portion, part, division
    noun (masculine)
Note: Direct object of 'ayācanta'.
यियक्षवः (yiyakṣavaḥ) - Describes the strong intention of the gods to perform a Vedic ritual, which motivates their request for land. (desiring to perform a Vedic ritual, wishing to worship)
(participle)
Nominative, masculine, plural of yiyakṣu
yiyakṣu - desiring to sacrifice, wishing to perform a Vedic ritual, desirous of worship
Desiderative noun/adjective
Derived from the desiderative stem of root yaj (to worship, sacrifice)
Root: yaj (class 1)
Note: Functions as an adjective for 'devāḥ'.
शुभम् (śubham) - Describing the desired quality of the land, implying it must be ritually pure and favorable. (auspicious, pure, beautiful, good)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, pure, beautiful, good, fortunate
Note: Qualifies 'deśam'.
देशम् (deśam) - The specific location that the gods wished to acquire for their ritual. (place, region, country)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, spot, region, country
Note: Direct object of 'ayācanta'. It is synonymous with 'bhūmibhāgam' here.
अयाचन्त (ayācanta) - The main action of the gods: making a formal request to Brahmā. (they requested, they begged, they asked)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of yāc
Root of class 1 (bhvādivarga)
Root: yāc (class 1)
Note: The main verb of the sentence.
यजेम (yajema) - The direct speech of the gods, expressing their desire and intent for the ritual. (let us perform a Vedic ritual, let us worship, let us offer)
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of yaj
Root of class 1 (bhvādivarga)
Root: yaj (class 1)
Note: Expresses a wish or intention.
इति (iti) - Marks the conclusion of the direct speech of the gods. (thus, so, saying)
(indeclinable)
पार्थिव (pārthiva) - A respectful address to the listener, emphasizing their royal status. (O king, O son of Earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, son of Prithu, son of Earth
Derived from pṛthivī (earth)