Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,73

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-73, verse-8

संपूर्णशान्तमनसः परितृप्तवृत्तेर्नित्यं समे सुखमयात्मनि तिष्ठतोऽन्तः ।
सिद्ध्यन्ति दुर्लभतरा अपि वाञ्छितार्था गङ्गावतार इव सागरखातवस्तु ॥ ८ ॥
saṃpūrṇaśāntamanasaḥ paritṛptavṛtternityaṃ same sukhamayātmani tiṣṭhato'ntaḥ ,
siddhyanti durlabhatarā api vāñchitārthā gaṅgāvatāra iva sāgarakhātavastu 8
8. sampūrṇaśāntamanasaḥ paritṛptavṛtteḥ
nityam same sukhamayātmani tiṣṭhataḥ
antaḥ siddhyanti durlabhatarā api
vāñchitārthāḥ gaṅgāvatāraḥ iva sāgarakhātavastu
8. sampūrṇaśāntamanasaḥ paritṛptavṛtteḥ
nityam sukhamayātmani same tiṣṭhataḥ
antaḥ durlabhatarā api vāñchitārthāḥ
gaṅgāvatāraḥ iva sāgarakhātavastu siddhyanti
8. For one whose mind (manas) is completely peaceful, whose disposition is utterly contented, and who always dwells within the self (ātman) that is inherently blissful and unperturbed, even the most challenging desired goals (vāñchitārtha) are achieved. This is comparable to the descent of the Ganges, which filled the basin excavated by Sagara.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्पूर्णशान्तमनसः (sampūrṇaśāntamanasaḥ) - of one whose mind is completely peaceful, of one with a perfectly calm mind
  • परितृप्तवृत्तेः (paritṛptavṛtteḥ) - of one whose disposition/conduct is completely satisfied
  • नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
  • समे (same) - in the equal, in the same, in the impartial
  • सुखमयात्मनि (sukhamayātmani) - in the self (ātman) full of joy/bliss, in the blissful self
  • तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of one who remains, remaining (genitive)
  • अन्तः (antaḥ) - Refers to the internal state or 'within' the self. (within, inside, inner)
  • सिद्ध्यन्ति (siddhyanti) - succeed, are accomplished, are perfected
  • दुर्लभतरा (durlabhatarā) - more difficult to obtain, most difficult to obtain
  • अपि (api) - even, also, too, moreover
  • वाञ्छितार्थाः (vāñchitārthāḥ) - desired objects, desired goals
  • गङ्गावतारः (gaṅgāvatāraḥ) - Refers to the mythological event where King Bhagiratha brought the river Ganges down to earth. (descent of the Ganges)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • सागरखातवस्तु (sāgarakhātavastu) - Refers to the vast channel or basin dug by King Sagara's sons to find their lost horse, which later became the ocean and was filled by the Ganges. (the object dug by Sagara (i.e., the ocean basin))

Words meanings and morphology

सम्पूर्णशान्तमनसः (sampūrṇaśāntamanasaḥ) - of one whose mind is completely peaceful, of one with a perfectly calm mind
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sampūrṇaśāntamanas
sampūrṇaśāntamanas - one whose mind is completely peaceful, one with a perfectly calm mind
Bahuvrihi compound: 'one whose manas (mind) is sampūrṇaśānta (completely peaceful)'. 'sampūrṇaśānta' is a Karmadhāraya compound: 'sampūrṇa' (completely) + 'śānta' (peaceful).
Compound type : Bahuvrihi (sampūrṇaśānta+manas)
  • sampūrṇaśānta – completely peaceful
    adjective (masculine)
    Karmadhāraya compound. 'sampūrṇa' (Past Passive Participle from 'pṛ' + 'sam') and 'śānta' (Past Passive Participle from 'śam').
  • manas – mind, intellect, heart (manas)
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
Note: Qualifies the implied subject (for whom something is accomplished).
परितृप्तवृत्तेः (paritṛptavṛtteḥ) - of one whose disposition/conduct is completely satisfied
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paritṛptavṛtti
paritṛptavṛtti - one whose disposition/conduct is completely satisfied
Bahuvrihi compound: 'one whose vṛtti (disposition) is paritṛpta (completely satisfied)'. 'paritṛpta' is a Past Passive Participle from 'tṛp' with prefix 'pari'.
Compound type : Bahuvrihi (paritṛpta+vṛtti)
  • paritṛpta – completely satisfied, fully contented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'tṛp' (to be satisfied) with prefix 'pari' and suffix 'kta'.
    Prefix: pari
    Root: tṛp (class 4)
  • vṛtti – disposition, conduct, mode of being, livelihood
    noun (feminine)
    From root 'vṛt' (to be, exist) + 'ti' suffix.
    Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies the implied subject.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
(indeclinable)
Can also be an adjective. Here it functions adverbially.
समे (same) - in the equal, in the same, in the impartial
(adjective)
Locative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, even, impartial
Root: sam
Note: Modifies 'ātmani'.
सुखमयात्मनि (sukhamayātmani) - in the self (ātman) full of joy/bliss, in the blissful self
(noun)
Locative, masculine, singular of sukhamayātman
sukhamayātman - self (ātman) full of joy/bliss, blissful self
Tatpurusha compound: 'sukhamaya' (full of joy) + 'ātman' (self). 'sukhamaya' is from 'sukha' (joy) + 'maya' (full of).
Compound type : Tatpurusha (sukhamaya+ātman)
  • sukhamaya – full of joy, blissful
    adjective (masculine)
    Formed from 'sukha' (joy) and suffix 'maya' (made of, full of).
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an
Note: Location for 'tiṣṭhataḥ'.
तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of one who remains, remaining (genitive)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, remaining, being
Present Active Participle
From root 'sthā' (to stand) + 'śatṛ' suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies the implied subject, acting as a genitive dependent of 'for whom...'.
अन्तः (antaḥ) - Refers to the internal state or 'within' the self. (within, inside, inner)
(indeclinable)
Can also be a noun (interior). Here used adverbially.
Note: Adverbial use, qualifying 'tiṣṭhataḥ'.
सिद्ध्यन्ति (siddhyanti) - succeed, are accomplished, are perfected
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sidh
Present tense, third person plural.
Root: sidh (class 4)
Note: The subject is 'vāñchitārthāḥ'.
दुर्लभतरा (durlabhatarā) - more difficult to obtain, most difficult to obtain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of durlabhatara
durlabhatara - more difficult to obtain, most difficult to obtain
Comparative suffix 'tara' added to 'durlabha' (difficult to obtain). 'durlabha' from 'dus' + 'labh' (to obtain).
Compound type : Prādi-Tatpurusha (dus+labha)
  • dus – bad, difficult, hard, ill
    indeclinable
    Prefix.
  • labha – obtaining, gaining
    noun (masculine)
    From root 'labh' (to obtain).
    Root: labh (class 1)
  • tara – more, -er (comparative suffix)
    suffix
    Comparative suffix.
Note: Agrees with 'vāñchitārthāḥ'.
अपि (api) - even, also, too, moreover
(indeclinable)
Particle.
वाञ्छितार्थाः (vāñchitārthāḥ) - desired objects, desired goals
(noun)
Nominative, masculine, plural of vāñchitārtha
vāñchitārtha - desired object, desired goal (vāñchitārtha)
Tatpurusha compound: 'vāñchita' (desired) + 'artha' (object, goal). 'vāñchita' is a Past Passive Participle from root 'vāñch' (to desire).
Compound type : Tatpurusha (vāñchita+artha)
  • vāñchita – desired, wished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'vāñch' (to desire) + 'kta' suffix.
    Root: vāñch (class 1)
  • artha – object, purpose, meaning, wealth, goal
    noun (masculine)
    From root 'ṛ' (to go) + 'tha' suffix.
    Root: ṛ
Note: Subject of 'siddhyanti'.
गङ्गावतारः (gaṅgāvatāraḥ) - Refers to the mythological event where King Bhagiratha brought the river Ganges down to earth. (descent of the Ganges)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gaṅgāvatāra
gaṅgāvatāra - descent of the Ganges
Tatpurusha compound: 'gaṅgā' (Ganges) + 'avatāra' (descent).
Compound type : Tatpurusha (gaṅgā+avatāra)
  • gaṅgā – the river Ganges
    proper noun (feminine)
    Root: gam (class 1)
  • avatāra – descent, incarnation, manifestation
    noun (masculine)
    From root 'tṛ' (to cross) with prefix 'ava'.
    Prefix: ava
    Root: tṛ (class 1)
Note: Part of the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
सागरखातवस्तु (sāgarakhātavastu) - Refers to the vast channel or basin dug by King Sagara's sons to find their lost horse, which later became the ocean and was filled by the Ganges. (the object dug by Sagara (i.e., the ocean basin))
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāgarakhātavastu
sāgarakhātavastu - the object dug by Sagara (i.e., the ocean basin)
Tatpurusha compound: 'sāgara' (related to Sagara, or Sagara's) + 'khāta' (dug) + 'vastu' (object).
Compound type : Tatpurusha (sāgara+khāta+vastu)
  • sāgara – relating to Sagara, descendant of Sagara; the ocean (named after Sagara)
    noun (masculine)
    From 'sagara' (proper noun) + 'aṇ' suffix.
  • khāta – dug, excavated, a ditch, a pit
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'khan' (to dig) + 'kta' suffix.
    Root: khan (class 1)
  • vastu – object, thing, substance, essence
    noun (neuter)
    From root 'vas' (to dwell).
    Root: vas (class 1)
Note: Refers to the pit or basin.