Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,89

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-89, verse-17

ततः प्रयाते दिवसे समायाते निशागमे ।
सा वयस्या तमिन्द्राख्यं ययौ द्विजकुमारकम् ॥ १७ ॥
tataḥ prayāte divase samāyāte niśāgame ,
sā vayasyā tamindrākhyaṃ yayau dvijakumārakam 17
17. tataḥ prayāte divase samāyāte niśāgame sā
vayasyā tam indrākhyam yayau dvijakumārakam
17. tataḥ divase prayāte niśāgame samāyāte,
sā vayasyā tam indrākhyam dvijakumārakam yayau
17. Then, after the day had passed and the night had arrived, that friend went to the young Brahmin (dvijakumāraka) named Indra.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
  • प्रयाते (prayāte) - had passed, ended (having gone, having passed, departed)
  • दिवसे (divase) - when the day (on the day, in the day)
  • समायाते (samāyāte) - had arrived (having arrived, having come together)
  • निशागमे (niśāgame) - at the arrival of night (at the arrival of night, at nightfall)
  • सा (sā) - she, that (friend) (she, that (feminine))
  • वयस्या (vayasyā) - that (female) friend (female friend, companion)
  • तम् (tam) - him, that (him, that (masculine))
  • इन्द्राख्यम् (indrākhyam) - named Indra (named Indra, called Indra)
  • ययौ (yayau) - she went (he/she went, departed)
  • द्विजकुमारकम् (dvijakumārakam) - to the young Brahmin (to the young Brahmin, to the Brahmin boy)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Formed from `tad` (that) with the suffix `-tas`.
प्रयाते (prayāte) - had passed, ended (having gone, having passed, departed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of prayāta
prayāta - gone forth, departed, passed away
Past Passive Participle
From root `yā` (to go) with prefix `pra` (forth, forward).
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Refers to `divase`.
दिवसे (divase) - when the day (on the day, in the day)
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day
समायाते (samāyāte) - had arrived (having arrived, having come together)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samāyāta
samāyāta - come together, arrived, united
Past Passive Participle
From root `yā` (to go) with prefixes `sam` (together) and `ā` (towards).
Prefixes: sam+ā
Root: yā (class 2)
Note: Refers to `niśāgame`.
निशागमे (niśāgame) - at the arrival of night (at the arrival of night, at nightfall)
(noun)
Locative, masculine, singular of niśāgama
niśāgama - arrival of night, nightfall
Compound
Compound type : tatpuruṣa (niśā+āgama)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • āgama – arrival, coming, acquisition
    noun (masculine)
    From root `gam` (to go) with prefix `ā` (towards)
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
सा (sā) - she, that (friend) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to Nalini, the friend from the previous verse.
वयस्या (vayasyā) - that (female) friend (female friend, companion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vayasya
vayasya - age-mate, friend, companion
Feminine form `vayasyā`.
Note: Used as an epithet for Nalini.
तम् (tam) - him, that (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to Indra, the young Brahmin.
इन्द्राख्यम् (indrākhyam) - named Indra (named Indra, called Indra)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of indrākhya
indrākhya - named Indra, called Indra
Compound
Compound type : tatpuruṣa (indra+ākhya)
  • indra – Indra (name of a deity)
    proper noun (masculine)
  • ākhya – named, called, designated
    adjective (masculine)
    From root `khyā` (to tell) with prefix `ā`
    Prefix: ā
    Root: khyā (class 2)
Note: Qualifies `dvijakumārakam`.
ययौ (yayau) - she went (he/she went, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of yā
Perfect Tense (Reduplicated Preterite)
3rd person singular, active voice.
Root: yā (class 2)
Note: Subject is `sā vayasyā`.
द्विजकुमारकम् (dvijakumārakam) - to the young Brahmin (to the young Brahmin, to the Brahmin boy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvijakumāraka
dvijakumāraka - young Brahmin, Brahmin boy
Compound
Compound type : tatpuruṣa (dvija+kumāraka)
  • dvija – twice-born, Brahmin, bird, tooth
    noun (masculine)
    Literally 'twice-born', commonly refers to a Brahmin.
  • kumāraka – boy, young man, prince
    noun (masculine)
    Diminutive of `kumāra`
Note: Object of the verb `yayau`.