योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-89, verse-15
इत्यार्तया घनस्नेहमथ तस्या वयस्यया ।
उक्तं तया प्रियेऽविघ्नमिन्द्रमभ्यानयाम्यहम् ॥ १५ ॥
उक्तं तया प्रियेऽविघ्नमिन्द्रमभ्यानयाम्यहम् ॥ १५ ॥
ityārtayā ghanasnehamatha tasyā vayasyayā ,
uktaṃ tayā priye'vighnamindramabhyānayāmyaham 15
uktaṃ tayā priye'vighnamindramabhyānayāmyaham 15
15.
iti ārtayā ghanasneham atha tasyāḥ vayasyayā
uktam tayā priye avighnam indram abhyānayāmi aham
uktam tayā priye avighnam indram abhyānayāmi aham
15.
atha tasyāḥ ghanasneham ārtayā vayasyayā uktam (iti): "priye,
aham avighnam indram abhyānayāmi.
"
aham avighnam indram abhyānayāmi.
"
15.
Then, by her female friend, who was deeply affectionate and distressed, it was said: 'O dear one, I shall surely bring (Indra) here without any impediment.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so (marks quoted speech)
- आर्तया (ārtayā) - by the distressed one, by the afflicted one
- घनस्नेहम् (ghanasneham) - deeply affectionately, with deep affection
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- तस्याः (tasyāḥ) - of her
- वयस्यया (vayasyayā) - by the female friend
- उक्तम् (uktam) - was said, spoken
- तया (tayā) - by her
- प्रिये (priye) - O dear one!, O beloved!
- अविघ्नम् (avighnam) - without impediment, successfully, unobstructed
- इन्द्रम् (indram) - Indra (god)
- अभ्यानयामि (abhyānayāmi) - I bring, I will bring
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so (marks quoted speech)
(indeclinable)
आर्तया (ārtayā) - by the distressed one, by the afflicted one
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, pained
Past Passive Participle
Derived from root 'ṛ' (to go, move) with prefix 'ā', meaning to be afflicted.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
Note: Modifies 'vayasyayā'.
घनस्नेहम् (ghanasneham) - deeply affectionately, with deep affection
(indeclinable)
Note: Modifies the state or manner of 'vayasyayā' (the friend).
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
तस्याः (tasyāḥ) - of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वयस्यया (vayasyayā) - by the female friend
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vayasī
vayasī - female friend, companion
उक्तम् (uktam) - was said, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Used impersonally in the sense of 'it was said'.
तया (tayā) - by her
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the female friend.
प्रिये (priye) - O dear one!, O beloved!
(noun)
Vocative, feminine, singular of priyā
priyā - dear, beloved (feminine)
अविघ्नम् (avighnam) - without impediment, successfully, unobstructed
(indeclinable)
Compound of 'a' (negation) and 'vighna' (obstacle).
Compound type : avyayibhava (a+vighna)
- a – not, non-, un-
indeclinable - vighna – obstacle, impediment, hindrance
noun (masculine)
Derived from root 'han' (to strike, destroy) with prefixes 'vi' and 'gha'.
Prefix: vi
Root: han (class 2)
इन्द्रम् (indram) - Indra (god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - lord, chief, the Vedic deity Indra
अभ्यानयामि (abhyānayāmi) - I bring, I will bring
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of nī
Root with prefixes 'abhi' and 'ā'.
Prefixes: abhi+ā
Root: nī (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we