Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,56

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-56, verse-42

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवमेतन्महाबाहो सत्यात्मन्न कदाचन ।
महाप्रलयसर्गादौ देशकालौ न कौचन ॥ ४२ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evametanmahābāho satyātmanna kadācana ,
mahāpralayasargādau deśakālau na kaucana 42
42. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca evam etat mahābāho satyātman na
kadācana mahāpralayasargādau deśakālau na kau_cana
42. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca he mahābāho,
he satyātman,
etat evam na kadācana.
mahāpralayasargādau deśakālau na kau_cana.
42. Śrī Vasiṣṭha said: "O mighty-armed (mahābāho), O truthful self (satyātman), this is exactly so; never! At the beginning of the great dissolution (mahāpralaya) and creation, there are no space and time whatsoever."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • एतत् (etat) - referring to Rāma's statement (this (is so))
  • महाबाहो (mahābāho) - O Rāma (O mighty-armed one)
  • सत्यात्मन् (satyātman) - O Rāma, whose nature is truth (O truthful self, O one whose nature is truth)
  • (na) - not, no
  • कदाचन (kadācana) - never, at no time
  • महाप्रलयसर्गादौ (mahāpralayasargādau) - at the beginning of the great dissolution and creation
  • देशकालौ (deśakālau) - space and time
  • (na) - not, no
  • कौ_चन (kau_cana) - no space and time whatsoever (none whatsoever, no one at all (dual))

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – revered, glorious, eminent
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Root vac, 3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - referring to Rāma's statement (this (is so))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
महाबाहो (mahābāho) - O Rāma (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having mighty arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: An epithet for Rāma.
सत्यात्मन् (satyātman) - O Rāma, whose nature is truth (O truthful self, O one whose nature is truth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of satyātman
satyātman - truthful self, one whose nature (ātman) is truth (satya)
Compound type : bahuvrihi (satya+ātman)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
Note: (ātman)
(na) - not, no
(indeclinable)
कदाचन (kadācana) - never, at no time
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (kadā+cana)
  • kadā – when, at what time
    indeclinable
  • cana – even, also (with interrogative gives indefinite sense, with negative gives emphatic negative)
    indeclinable
महाप्रलयसर्गादौ (mahāpralayasargādau) - at the beginning of the great dissolution and creation
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāpralayasargādi
mahāpralayasargādi - the beginning of the great dissolution and creation
Compound type : dvandva + ṣaṣṭhītatpuruṣa (mahāpralaya+sarga+ādi)
  • mahāpralaya – great dissolution, cosmic annihilation
    noun (masculine)
  • sarga – creation, emanation
    noun (masculine)
  • ādi – beginning, initial part
    noun (masculine)
देशकालौ (deśakālau) - space and time
(noun)
Nominative, masculine, dual of deśakāla
deśakāla - space and time
Compound type : dvandva (deśa+kāla)
  • deśa – space, place
    noun (masculine)
  • kāla – time
    noun (masculine)
(na) - not, no
(indeclinable)
कौ_चन (kau_cana) - no space and time whatsoever (none whatsoever, no one at all (dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of kaścana
kaścana - anyone, anything (with negation: no one, nothing)
Compound type : avyayībhāva (ka+cana)
  • ka – who, which
    pronoun (masculine)
  • cana – even, also (with interrogative gives indefinite sense, with negative gives emphatic negative)
    indeclinable