Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,98

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-98, verse-26

तथैवमुक्त्वा काकुत्स्थः सर्वांस्तानृक्षवानरान् ।
मया सार्धं प्रयातेति तदा तान् राघवो ऽब्रवीत् ॥२६॥
26. tathaivamuktvā kākutsthaḥ sarvāṃstānṛkṣavānarān ,
mayā sārdhaṃ prayāteti tadā tān rāghavo'bravīt.
26. tathā evam uktvā kākutsthaḥ sarvān tān ṛkṣavānarān
mayā sārdham prayāta iti tadā tān rāghavaḥ abravīt
26. kākutsthaḥ tathā evam uktvā tadā rāghavaḥ sarvān
tān ṛkṣavānarān abravīt iti mayā sārdham prayāta
26. Having spoken to them in that manner, Rama (the descendant of Kakutstha) then told all those bears and monkeys, 'Proceed along with me!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, in that manner
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama, the descendant of Kakutstha (descendant of Kakutstha)
  • सर्वान् (sarvān) - all (of those bears and monkeys) (all)
  • तान् (tān) - those (bears and monkeys) (those)
  • ऋक्षवानरान् (ṛkṣavānarān) - bears and monkeys
  • मया (mayā) - with me, by me
  • सार्धम् (sārdham) - with, together with
  • प्रयात (prayāta) - go forth, proceed
  • इति (iti) - thus, so (quotative marker)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • तान् (tān) - those (bears and monkeys) (those)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rama, the descendant of Raghu (descendant of Raghu)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, in that manner
(indeclinable)
Note: Often used to refer to a previous statement or action.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
Derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā, with irregular sandhi (vac -> uk)
Root: vac (class 2)
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama, the descendant of Kakutstha (descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (a king in the solar dynasty), an epithet of Rama
सर्वान् (sarvān) - all (of those bears and monkeys) (all)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Used here as an adjective modifying tān ṛkṣavānarān.
तान् (tān) - those (bears and monkeys) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the bears and monkeys.
ऋक्षवानरान् (ṛkṣavānarān) - bears and monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛkṣavānara
ṛkṣavānara - bears and monkeys
Compound type : dvandva (ṛkṣa+vānara)
  • ṛkṣa – bear
    noun (masculine)
  • vānara – monkey, ape
    noun (masculine)
मया (mayā) - with me, by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
प्रयात (prayāta) - go forth, proceed
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative Active
Root yā (2nd class), Parasmaipada, Imperative, 2nd person plural, with prefix pra
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
इति (iti) - thus, so (quotative marker)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तान् (tān) - those (bears and monkeys) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the bears and monkeys.
राघवः (rāghavaḥ) - Rama, the descendant of Raghu (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet of Rama
Note: Another epithet for Rama.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root brū, 2nd class, Parasmaipada, Imperfect, 3rd person singular
Root: brū (class 2)