वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-8, verse-8
देवमेवं ब्रुवाणं तु रक्ताम्बुरुहलोचनम् ।
शक्त्या बिभेद संक्रुद्धो राक्षसेन्द्रो ररास च ॥८॥
शक्त्या बिभेद संक्रुद्धो राक्षसेन्द्रो ररास च ॥८॥
8. devamevaṃ bruvāṇaṃ tu raktāmburuhalocanam ,
śaktyā bibheda saṃkruddho rākṣasendro rarāsa ca.
śaktyā bibheda saṃkruddho rākṣasendro rarāsa ca.
8.
devam evam bruvāṇam tu raktāmburuhalocanam śaktyā
bibheda saṃkruddhaḥ rākṣasendraḥ rarāsa ca
bibheda saṃkruddhaḥ rākṣasendraḥ rarāsa ca
8.
tu saṃkruddhaḥ rākṣasendraḥ evam bruvāṇam
raktāmburuhalocanam devam śaktyā bibheda ca rarāsa
raktāmburuhalocanam devam śaktyā bibheda ca rarāsa
8.
But the king of rākṣasas (rākṣasendra), enraged, pierced the deity—who spoke thus and whose eyes were like red lotuses—with a spear (śakti), and then he roared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवम् (devam) - the god, the deity
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - who was speaking (speaking, saying)
- तु (tu) - but, indeed, however
- रक्ताम्बुरुहलोचनम् (raktāmburuhalocanam) - having eyes like red lotuses
- शक्त्या (śaktyā) - with a spear (with a spear, by power, by energy)
- बिभेद (bibheda) - he pierced, he broke
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - very angry, enraged
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas, chief of demons
- ररास (rarāsa) - he roared, he screamed
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
देवम् (devam) - the god, the deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Object of `bibheda`.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - who was speaking (speaking, saying)
(participle)
Accusative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying, telling
present middle participle
Derived from root `brū` (to speak) in the present middle voice.
Root: brū (class 2)
Note: Qualifies `devam`.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle.
Note: Connective particle.
रक्ताम्बुरुहलोचनम् (raktāmburuhalocanam) - having eyes like red lotuses
(adjective)
Accusative, masculine, singular of raktāmburuhalocana
raktāmburuhalocana - red-lotus-eyed, having eyes like red lotuses
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (rakta+amburuha+locana)
- rakta – red, colored, dyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `rañj` (to color).
Root: rañj (class 1) - amburuha – lotus (born from water)
noun (neuter)
Compound: `ambus` (water) + `ruha` (growing).
Root: ruh (class 1) - locana – eye
noun (neuter)
Derived from root `loc` (to see).
Root: loc (class 1)
शक्त्या (śaktyā) - with a spear (with a spear, by power, by energy)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, spear, lance, divine feminine power
Derived from root `śak` (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Instrument of the action `bibheda`.
बिभेद (bibheda) - he pierced, he broke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhid
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular active, reduplicated root.
Root: bhid (class 7)
Note: The subject is `rākṣasendraḥ`.
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - very angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - very angry, enraged, highly provoked
past passive participle (used adjectivally)
Formed from `sam-kruudh` with past participle suffix `-ta`.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies `rākṣasendraḥ`.
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas, chief of demons
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas, chief of demons
Compound.
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – lord, chief, king
noun (masculine)
ररास (rarāsa) - he roared, he screamed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ras
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular active, reduplicated root.
Root: ras (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins `bibheda` and `rarāsa`.