Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,85

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-85, verse-28

निकृत्तशिरसस्तस्य पतितस्य महीतले ।
तद्बलं राक्षसेन्द्रस्य दृष्ट्वा तत्र न तिष्ठति ॥२८॥
28. nikṛttaśirasastasya patitasya mahītale ,
tadbalaṃ rākṣasendrasya dṛṣṭvā tatra na tiṣṭhati.
28. nikṛttaśirasaḥ tasya patitasya mahītale tat
balam rākṣasendrasya dṛṣṭvā tatra na tiṣṭhati
28. mahītale nikṛttaśirasaḥ patitasya tasya dṛṣṭvā
rākṣasendrasya tat balam tatra na tiṣṭhati
28. Seeing him, whose head had been severed and who had fallen to the ground, that army of the lord of rākṣasas did not remain there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निकृत्तशिरसः (nikṛttaśirasaḥ) - Refers to the enemy, Akṣayakumāra. (of him whose head was cut off)
  • तस्य (tasya) - Of the slain foe. (of him, his)
  • पतितस्य (patitasya) - Refers to the enemy who had fallen. (of him who had fallen, of the fallen one)
  • महीतले (mahītale) - on the ground, on the earth's surface
  • तत् (tat) - Refers to the army of the rākṣasa king. (that)
  • बलम् (balam) - army, force, strength
  • राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - Of Rāvaṇa, the king of the rākṣasas. (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The rākṣasa army having seen. (having seen)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • (na) - not, no
  • तिष्ठति (tiṣṭhati) - The army did not remain. (he/she/it stands, stays, remains)

Words meanings and morphology

निकृत्तशिरसः (nikṛttaśirasaḥ) - Refers to the enemy, Akṣayakumāra. (of him whose head was cut off)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nikṛttaśiras
nikṛttaśiras - headless, having the head cut off
Compound with P.P.P.
Compound: ni-kṛtta (cut off) + śiras (head). Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (nikṛtta+śiras)
  • nikṛtta – cut off, severed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root kṛt (to cut) with prefix ni.
    Prefix: ni
    Root: kṛt (class 6)
  • śiras – head
    noun (neuter)
Note: Modifies tasya.
तस्य (tasya) - Of the slain foe. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पतितस्य (patitasya) - Refers to the enemy who had fallen. (of him who had fallen, of the fallen one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of patita
patita - fallen, descended
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root pat (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Modifies tasya.
महीतले (mahītale) - on the ground, on the earth's surface
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - earth's surface, ground
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • tala – surface, plane, ground
    noun (neuter)
तत् (tat) - Refers to the army of the rākṣasa king. (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies balam.
बलम् (balam) - army, force, strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - Of Rāvaṇa, the king of the rākṣasas. (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas, lord of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – rākṣasa, demon
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, king (as a suffix)
    noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The rākṣasa army having seen. (having seen)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive (or Gerund) form of root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - The army did not remain. (he/she/it stands, stays, remains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of tiṣṭhati
Present 3rd singular active
Present tense (Laṭ) 3rd singular active form of root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)