वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-80, verse-28
अद्य तूर्यशतैर्भीमं धनुरुत्थाप्यतां महत् ।
रामलक्ष्मणयोरेव वधाय परमाहवे ॥२८॥
रामलक्ष्मणयोरेव वधाय परमाहवे ॥२८॥
28. adya tūryaśatairbhīmaṃ dhanurutthāpyatāṃ mahat ,
rāmalakṣmaṇayoreva vadhāya paramāhave.
rāmalakṣmaṇayoreva vadhāya paramāhave.
28.
adya tūryaśataiḥ bhīmam dhanuḥ utthāpyatām
mahat rāmalakṣmaṇayoḥ eva vadhāya paramāhave
mahat rāmalakṣmaṇayoḥ eva vadhāya paramāhave
28.
adya paramāhave rāmalakṣmaṇayoḥ vadhāya eva
bhīmam mahat dhanuḥ tūryaśataiḥ utthāpyatām
bhīmam mahat dhanuḥ tūryaśataiḥ utthāpyatām
28.
Today, in the great battle (paramāhave), let the formidable, mighty bow be raised with hundreds of trumpets, specifically for the purpose of killing Rāma and Lakṣmaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- तूर्यशतैः (tūryaśataiḥ) - with hundreds of musical instruments, by hundreds of trumpets
- भीमम् (bhīmam) - formidable, terrible, dreadful
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- उत्थाप्यताम् (utthāpyatām) - let it be raised, let it be lifted
- महत् (mahat) - great, mighty, large
- रामलक्ष्मणयोः (rāmalakṣmaṇayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa
- एव (eva) - specifically, indeed for (indeed, only, certainly)
- वधाय (vadhāya) - for the purpose of killing (for killing, for slaughter)
- परमाहवे (paramāhave) - in the great battle, in the supreme conflict
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तूर्यशतैः (tūryaśataiḥ) - with hundreds of musical instruments, by hundreds of trumpets
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tūryaśata
tūryaśata - hundreds of musical instruments, a hundred trumpets
Compound
Compound type : tatpuruṣa (tūrya+śata)
- tūrya – a musical instrument, a trumpet, a drum
noun (neuter) - śata – a hundred, a multitude
noun (neuter)
भीमम् (bhīmam) - formidable, terrible, dreadful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīma
bhīma - formidable, terrible, dreadful, awful
Derived from root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with dhanuḥ (neuter, accusative, singular).
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
उत्थाप्यताम् (utthāpyatām) - let it be raised, let it be lifted
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of utthāpaya
Causative from root sthā
Root sthā (to stand) + causative suffix -āpaya.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
महत् (mahat) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, mighty, large, important
Present active participle from root mah (to grow), or adjective
Adjective form of mahant.
Root: mah (class 1)
Note: Agrees with dhanuḥ (neuter, nominative, singular).
रामलक्ष्मणयोः (rāmalakṣmaṇayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rāma and Lakṣmaṇa
Dvandva compound
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rāma (a proper name, son of Daśaratha)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (a proper name, brother of Rāma)
proper noun (masculine)
Note: The genitive dual ending.
एव (eva) - specifically, indeed for (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
particle
Note: Emphatic particle.
वधाय (vadhāya) - for the purpose of killing (for killing, for slaughter)
(noun)
Dative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, destruction
From root han (to strike, to kill) with 'va' prefix/root change.
Root: han (class 2)
परमाहवे (paramāhave) - in the great battle, in the supreme conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of paramāhava
paramāhava - great battle, supreme conflict
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (parama+āhava)
- parama – supreme, highest, ultimate, great
adjective (masculine/feminine/neuter) - āhava – battle, war, conflict
noun (masculine)
From root 'hve' (to call) with 'ā' prefix.
Prefix: ā
Root: hve (class 1)