वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-74, verse-19
न रमे दारुणेनाहं न चाधर्मेण वै रमे ।
भ्रात्रा विषमशीलेन कथं भ्राता निरस्यते ॥१९॥
भ्रात्रा विषमशीलेन कथं भ्राता निरस्यते ॥१९॥
19. na rame dāruṇenāhaṃ na cādharmeṇa vai rame ,
bhrātrā viṣamaśīlena kathaṃ bhrātā nirasyate.
bhrātrā viṣamaśīlena kathaṃ bhrātā nirasyate.
19.
na rame dāruṇena aham na ca adharmeṇa vai rame
| bhrātrā viṣamaśīlena katham bhrātā nirasyate
| bhrātrā viṣamaśīlena katham bhrātā nirasyate
19.
aham dāruṇena na rame ca adharmeṇa vai na rame
viṣamaśīlena bhrātrā katham bhrātā nirasyate
viṣamaśīlena bhrātrā katham bhrātā nirasyate
19.
I do not delight in cruelty, nor indeed do I delight in unrighteousness (adharma). How can a brother be cast out by a brother who has a perverse nature?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- रमे (rame) - I delight, I rejoice
- दारुणेन (dāruṇena) - by harshness, by cruelty
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- च (ca) - nor (and, also)
- अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice
- वै (vai) - indeed, verily, truly
- रमे (rame) - I delight, I rejoice
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by a brother
- विषमशीलेन (viṣamaśīlena) - by one with a perverse nature, by one of uneven character
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- भ्राता (bhrātā) - brother
- निरस्यते (nirasyate) - is cast out, is expelled, is removed
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
रमे (rame) - I delight, I rejoice
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of ram
present middle
Root 'ram' (to delight), present tense, Ātmanepada
Root: ram (class 1)
दारुणेन (dāruṇena) - by harshness, by cruelty
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - harsh, cruel, severe, dreadful
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - nor (and, also)
(indeclinable)
अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, impiety, that which is not (dharma)
Derived from 'dharma' (righteousness, natural law) with negative prefix 'a-'
वै (vai) - indeed, verily, truly
(indeclinable)
रमे (rame) - I delight, I rejoice
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of ram
present middle
Root 'ram' (to delight), present tense, Ātmanepada
Root: ram (class 1)
भ्रात्रा (bhrātrā) - by a brother
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
विषमशीलेन (viṣamaśīlena) - by one with a perverse nature, by one of uneven character
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viṣamaśīla
viṣamaśīla - one of uneven or perverse nature, cruel-minded
Compound type : bahuvrīhi (viṣama+śīla)
- viṣama – uneven, difficult, adverse, perverse
adjective (masculine)
Prefix: vi - śīla – nature, character, habit, conduct
noun (neuter)
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
निरस्यते (nirasyate) - is cast out, is expelled, is removed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of nirasyate
present passive
Root 'as' (to throw) with prefix 'nir-'. Present tense, passive voice, Ātmanepada.
Prefix: nir
Root: as (class 4)