Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,115

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-115, verse-51

पुरोहितस्यात्मसमस्य राघवो बृहस्पतेः शक्र इवामराधिपः ।
निपीड्य पादौ पृथगासने शुभे सहैव तेनोपविवेश वीर्यवान् ॥५१॥
51. purohitasyātmasamasya rāghavo bṛhaspateḥ śakra ivāmarādhipaḥ ,
nipīḍya pādau pṛthagāsane śubhe sahaiva tenopaviveśa vīryavān.
51. purohitasya ātmasamasya rāghavaḥ
bṛhaspateḥ śakraḥ iva amarādhipaḥ
nipīḍya pādau pṛthak āsane śubhe
saha eva tena upaviveśa vīryavān
51. vīryavān rāghavaḥ bṛhaspateḥ śakraḥ
amarādhipaḥ iva ātmasamasya
purohitasya pādau nipīḍya tena saha
eva śubhe pṛthak āsane upaviveśa
51. The mighty Rāghava, just like Śakra (Indra), the lord of immortals, (sits) with Bṛhaspati, respectfully touched the feet of his priest, who was equal to himself, and sat down on a beautiful, separate seat alongside him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुरोहितस्य (purohitasya) - of the priest, of the family priest
  • आत्मसमस्य (ātmasamasya) - of the priest, who was equal to Rāghava (equal to himself, equally respected)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava, Rama
  • बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Bṛhaspati
  • शक्रः (śakraḥ) - Indra
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अमराधिपः (amarādhipaḥ) - lord of immortals (Indra)
  • निपीड्य (nipīḍya) - having respectfully touched the feet (having pressed, having respectfully touched)
  • पादौ (pādau) - two feet, the feet
  • पृथक् (pṛthak) - separately, apart
  • आसने (āsane) - on seats, on two seats
  • शुभे (śubhe) - auspicious, beautiful, good
  • सह (saha) - with, together with
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • तेन (tena) - with the priest (by him, with him)
  • उपविवेश (upaviveśa) - sat down
  • वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, heroic, mighty

Words meanings and morphology

पुरोहितस्य (purohitasya) - of the priest, of the family priest
(noun)
Genitive, masculine, singular of purohita
purohita - family priest, preceptor
from puras (before) + dhā (to place)
Root: dhā (class 3)
आत्मसमस्य (ātmasamasya) - of the priest, who was equal to Rāghava (equal to himself, equally respected)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ātmasama
ātmasama - equal to oneself, self-same
Compound type : tatpuruṣa (ātman+sama)
  • ātman – self (ātman), soul (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an
  • sama – equal, similar
    adjective (masculine)
    Root: sam
Note: Agrees with purohitasya.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava, Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Bṛhaspati
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (the preceptor of the gods), lord of prayer
Note: Used in comparison with the priest.
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (epithet of Indra), powerful
Root: śak (class 5)
Note: Used in comparison with Rāghava.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
particle of comparison
अमराधिपः (amarādhipaḥ) - lord of immortals (Indra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of amarādhipa
amarādhipa - lord of gods/immortals (epithet of Indra)
Compound type : tatpuruṣa (amara+adhipa)
  • amara – immortal, god
    noun (masculine)
    Prefix: a
    Root: mṛ
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: pā
Note: Agrees with śakraḥ.
निपीड्य (nipīḍya) - having respectfully touched the feet (having pressed, having respectfully touched)
(indeclinable)
absolutive
from ni + pīḍ + suffix -ya
Prefix: ni
Root: pīḍ (class 10)
पादौ (pādau) - two feet, the feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
Root: pad (class 4)
पृथक् (pṛthak) - separately, apart
(indeclinable)
adverbial use of pṛthak
Root: pṛth
आसने (āsane) - on seats, on two seats
(noun)
Locative, neuter, dual of āsana
āsana - seat, sitting, posture
from ās (to sit) + ana suffix
Root: ās (class 2)
Note: Refers to two seats, one for Rāghava and one for the priest.
शुभे (śubhe) - auspicious, beautiful, good
(adjective)
Locative, neuter, dual of śubha
śubha - auspicious, beautiful, good, fortunate
Root: śubh (class 1)
Note: Adjective agreeing with āsane.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
adverb/preposition
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
particle
तेन (tena) - with the priest (by him, with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Used with saha.
उपविवेश (upaviveśa) - sat down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of viś
perfect
3rd person singular, active voice, perfect tense
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, heroic, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, heroic, mighty
from vīrya (valor) + matup suffix
Note: Qualifies Rāghava.