Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,115

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-115, verse-43

अब्रवीच्च तदा रामं भरतः स कृताञ्जलिः ।
एतत्ते रक्षितं राजन् राज्यं निर्यातितं मया ॥४३॥
43. abravīcca tadā rāmaṃ bharataḥ sa kṛtāñjaliḥ ,
etatte rakṣitaṃ rājan rājyaṃ niryātitaṃ mayā.
43. abravīt ca tadā rāmam bharataḥ saḥ kṛtāñjaliḥ
etat te rakṣitam rājan rājyam niryātitam mayā
43. ca tadā saḥ kṛtāñjaliḥ bharataḥ rāmam abravīt: "rājan,
etat te rājyam mayā rakṣitam niryātitam"
43. And then Bharata, with folded hands, addressed Rāma, saying: "O king, this kingdom of yours has been preserved and now returned by me."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • (ca) - and
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • रामम् (rāmam) - to Rāma
  • भरतः (bharataḥ) - Bharata
  • सः (saḥ) - Bharata (the one just mentioned) (he, that one)
  • कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a gesture of reverence
  • एतत् (etat) - this
  • ते (te) - of yours, to you
  • रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
  • राजन् (rājan) - O king
  • राज्यम् (rājyam) - kingdom, realm
  • निर्यातितम् (niryātitam) - returned, delivered back
  • मया (mayā) - by me

Words meanings and morphology

अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect past tense
Root brū, class 2, Laṅ (imperfect) 3rd person singular.
Root: brū (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from tad (that) + dā (suffix for time).
रामम् (rāmam) - to Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (the seventh avatar of Vishnu, hero of the Rāmāyaṇa); pleasing, charming
Root: ram (class 1)
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (Rāma's younger brother); maintained, cherished
Root: bhṛ (class 1)
सः (saḥ) - Bharata (the one just mentioned) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a gesture of reverence
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - one who has folded hands (in reverence)
Compound type : bahuvrihi (kṛta+añjali)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root kṛ 'to do, make'.
    Root: kṛ (class 8)
  • añjali – the folded hands, a gesture of reverence
    noun (masculine)
    Root: añj (class 7)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
ते (te) - of yours, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
From root rakṣ 'to protect'.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with rājyam.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
राज्यम् (rājyam) - kingdom, realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, dominion
From rājan (king) + -ya suffix.
निर्यातितम् (niryātitam) - returned, delivered back
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niryātita
niryātita - sent out, restored, returned, delivered back
Past Passive Participle (from causative)
From root yā (to go) with prefix nir-, in causative form (-yātita).
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with rājyam.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we